鎌倉広町緑地を歩く

今日はこなつママの美容院の日なので七里ヶ浜まで送って、終わるまでの約1時間半をこなつと歩くことにした。実は1週間ほど前にスマホに歩数計のアプリを入れたのですが、まだ最高でも8,000歩/日くらい。なので運動を兼ねて歩こうというわけ。

Today is my wife’s day to go to the hair salon, so I dropped her off at Shichirigahama and decided to walk around Kamakura-Hiromachi Forest with Konatsu for about an hour and a half until she was done. I actually installed a pedometer app on my phone about a week ago, but I’m still up to about 8,000 steps/day. So, I decided to walk for exercise as well.

鎌倉広町緑地は市内で一番規模の大きな森で総面積は48ヘクタールだそうな。

Kamakura Hiromachi Forest is the largest forest in the city, with a total area of 48 hectares.
(48 hectares is equivalent to 118 acres)

ではいつもの広場の駐車場に車を置いて、さあ出発! 後ろの森が広町緑地の東端だ。

So we left the car in the parking lot of the usual plaza, and off we went! The forest behind us is the eastern edge of the Hiromachi Forest.

浄化センター入り口から森に入るとすぐに急坂を上る。

As soon as we entered the forest from the entrance of the purification center, we went up a steep slope.

動物の匂いがするのだろうか?こなつはあちこちでこうして匂いを嗅いでいる。

Does it smell like an animal? Konatsu is sniffing here and there like this.

坂を上りきるとこんな道になるが、それでもアップダウンが激しい。昨日の雨で道がぬかるんでいるから下り坂では要注意だ。

After climbing up the hill, we came to this road, but it was still very up and down. The road was muddy from yesterday’s rain, so we had to be careful on the descents.

しばらく歩いていると、、、

After walking for a while…

木に番号を書いて透明なシートが貼り付けられていた。なんだろう?

There was a transparent sheet attached to the tree with a number written on it. What is it?

どうやらこういう事らしい。後で調べてみたら、ここ数年、神奈川県内でナラ枯れ病が確認され、コナラやシイ・カシの木が枯れるという被害が広がっているらしい。カシナガという小さな虫が媒介して菌が樹木の内部に持ち込まれるそうです。その対策として薬を注入したり、シートを巻いたりしているとのこと。

Apparently, this is what happened. I later found out that oak wilt has been confirmed in Kanagawa Prefecture in the past few years, causing widespread damage to Quercus serrata and Shii oak trees. It is said that the fungus is brought inside the trees by a small insect called “kashinaga”. As a countermeasure, they are injecting medicine into the trees and wrapping sheets around them.

その被害に遭った木はこうなってしまうんだって。知らなかった。

This is what happens to the trees that are damaged. I didn’t know that.

再び散歩に戻ります。我々は⑪の入り口から入り、現在⑬に来ています。

Back to the walk again. We entered through entrance ⑪ and are now at ⑬.

相模湾が見渡せ、その向こうに見えるのは三浦半島です。この後、七里ヶ浜入り口まで歩いて森を出て、外周コースを歩いて出発地点に戻るつもり。

From here, we could see Sagami Bay and beyond that, the Miura Peninsula. After this, I plan to walk to the entrance of ⑭Shichirigahama, leave the forest, and walk the outer course back to the starting point.

ここが七里ヶ浜出口。さっきの入り口からの距離は2kmちょっとくらいかな。

This is the Shichirigahama exit. The distance from the entrance is about 2km.

出るとすぐに住宅街

As soon as we got out, it was a residential area.

ここからはいつも車で通っている道を下って行きます。

From here, we went down the same road we always drive on.

その途中の「雨乞の池」 それは、鎌倉時代の干ばつに苦しんだ年に日蓮上人がここでお経を唱え、大雨が降ったという伝説の地。

On the way, there is a pond called “A pond begging for rain.”. There is a legend that during the Kamakura period (1185-1333), when the area was suffering from a drought, Saint Nichiren chanted a sutra here and it rained heavily.

下り坂が続くからこなつの足取りも軽いね。

Konatsu’s footsteps were light as she continued downhill.

この突き当りで下り坂が終了

At the end of the road, the descent ends.

こなつもやれやれという顔だ。

Konatsu also looked tired.

ようやく出発地点の浄化センターが見えてきた。

At last, we could see the purification center where we started.

よく歩いたなあ、、、と歩数計を見てみると

When I looked at my pedometer, I realized that I had walked a lot…..

がぁ~ん。。。。 たったの4800歩しか歩いてない
でもまあ山道を登ったり下ったりだから歩数以上の運動量だ!と自己満足(笑)

No way ! I only walked 4,800 steps.
But well, I went up and down the mountain path, so I got more exercise than my steps! I can’t help but feel satisfied with myself lol

帰り道、海がキレイ。

On the way back, the ocean was beautiful.