暖かくなってきました

昨夜はママのお友達をお招きして飲み会でした。

Last night we had my wife’s friends over for dinner.

昼頃から料理の仕込みを始め、ゲストの到着直前に完成。

Food preparation begins around noon and is completed just before the guests’ arrival.

昨夜は食べること飲むことと話に夢中で、こなつの写真を撮り忘れちゃいました。

I was so engrossed in eating, drinking, and talking last night that I forgot to take a picture of Konatsu.

一夜明けて今日は春を通り越して初夏のような暑さです。現在22℃

Overnight, today is as hot as early summer, passing through spring. It is currently 22 degrees Celsius.

こなつは元気です!     Konatsu is fine!

さて、ウクライナでは戦争18日目が終わり、未だにペットたちにとって困難な状況が続いているようです。

Well, the 18th day of war is over in Ukraine and things still seem to be difficult for pets.

そんな状況の中、避難所から70匹の猫がポーランドに移動できたなんて話も伝わってきています。facebookのUAnimal のページより

From UANimal’s Facebook page, we learn that 70 cats were able to move from the shelter to Poland.

今日は節分

昔は節分と言えば豆まきでしたが、最近は恵方巻の方が注目されているように思えますね。

February 3rd is the day of Setsubun. It means the end of winter and the beginning of spring.

後始末が大変にならないように小袋で、鬼は~そと!、福は~うち! を済ませて、、、

and in Japan, there is a legend that demons come at the turn of the season. , so we throw beans to get rid of them. “Damon go outside, Happiness come inside! ” And so on.

次は恵方巻を作ります。

After the bean-throwing, the next step is to make Ehomaki.

昔からの風習だし、縁起が良いという事でもあるから毎年やっている。先ずは我々二人がこれを食べ、次にこなつの分を用意します。

Ebomaki is a sushi roll like the one in the photo. On the night of Setsubun, people eat it in silence while thinking of their wishes in the direction of Eboshi. Eboshi is the direction that is considered to be the best for the year. The two of us will eat it first, then I’ll prepare one for Konatsu.

寿司飯は砂糖とお酢が入ってるから、こなつには玉子焼きの周りに薄くご飯を巻きます。

Sushi rice has sugar and vinegar in it, so for konatsu, roll the rice thinly around the omelet.

それ、アタシのですよね? と見つめている。

That’s mine, isn’t it? And she’s staring at it.

こなつ用が完成です。

It is now ready for Konatsu.

これでこなつにも福が来るのだろうか? 必ず来る、と思いたい。

I wonder if this will bring good fortune to Konatsu? I would like to think that it will.

スズキヤ西鎌倉店にて

西鎌倉の駅前にスズキヤという地場スーパーがあります。

There is a local supermarket called Suzukiya in front of the station in Nishikamakura.

今このスズキヤの売り場に近所の幼稚園や小学校の生徒が描いた絵が展示されているのですが、その中に、、、

Now, in this Suzukiya meat section, pictures drawn by students from a kindergarten or elementary school in the neighborhood are on display.

よく見ると「KONATSU」と「HOWL」と名前が書かれています。実はコレ、七里ヶ浜でのこなつのお友達のハウル君ちの息子さんK君が描いてくれたんです。絵のタイトルにも書かれていますが、これは陸上混合リレーでハウル君が1着!、こなつが僅差の2着!3着以下を大きく引き離してゴール!という絵です。 K君、ありがとう!

If you look closely, the names “KONATSU” and “HOWL” are written. Actually, this was drawn by Kentaro, the son of Howl’s family, a friend of Konatsu at Nanarigahama. As mentioned in the title of the picture, this is a land mixed relay, and Howl is the first one! , Konatsu is the second place with a close margin! Goal by pulling away 3rd place or less! Thank you, Kentaro !

これが実際のハウル君とこなつです。

This is the actual Howl and Konatsu.

ハウル君、今年も宜しくね!  I hope you’re by my side forever.

さて、今年初の家飲み会です。感染急拡大が始まったからタイミングとしてはこれでしばらく打ち止めかもしれないが。。。

By the way, this is the first home party this year. Since the rapid spread of infection has begun, this may be the timing to stop it for a while.

沢山食べて、ワイン・焼酎も沢山飲んで、楽しい一夜でした!

We ate a lot, drank a lot of wine and shochu, and it was a fun night!

こなつも楽しそうな顔になってるでしょ?

Konatsu also has a fun face.

メリークリスマス!

皆さま、どんなクリスマスをお過ごしでしょうか?

What are you doing for Cristmas?

こなつには色々良いことがありました。

There were many good things for Konatsu.

これはHANAちゃんからのプレゼント。HANAパパさんがこなつの似顔絵を描いてくれました。お茶目で可愛いこなつになってるね。

This is a gift from HANA. HANA Daddy drew a portrait of Konatsu. It’s a playful and cute little girl.

中にはチョコと手作りクッキーが入っていて、とても美味しかったです!

It had chocolate and homemade cookies inside and it was very delicious!

こなつはクッキーは食べれないからお刺身です!
Konatsu can’t eat cookies, so she ate sashimi !

そしてここからは我が家のクリスマスの食卓
And from here on, my Christmas dinner

ママが気合を入れて鶏を焼いてくれました。

My wife grilled chicken.

豆と豚肉のスープ     Bean and pork soup

白身魚のサラダ     Whitefish salad

焼き下仁田ネギとアサリのパスタ   Grilled green onions and clams pasta

今年も残り僅かになりました。

There are only few days left this year.

軽井沢・お食事編

ちょっと間が空いてしまいましたが、レジーナ御影用水のレストランメニューをご紹介します。先ずは初日の夕食から。

Today, I would like to introduce the restaurant menu of Karuizawa Regina Resort Mikage Irrigation Water, which I went on a trip last week, and the soba restaurant that I stopped by during the trip. Regina’s breakfast and dinner are more delicious than they look. The soba restaurant in the latter half is delicious and unbearable for soba lovers.

メインは①の和牛を選んだのですが、気分良く飲んでいるうちに写真を撮るのを忘れて食べてしまいました。

次は二日目の朝食です。

これに飲み物と食べ物が飲み放題食べ放題ですが、朝からそんなに食べられません!

そして二日目の夕食です

レジーナの食事はとても美味しいです。それとワンコ用メニューが充実していて、こなつが凄く嬉しそうな顔をするのが私達は気に入っているのです。

それから、今回の旅行の途中で美味しい蕎麦屋を見つけました。どこかで昼食を食べようと車を走らせているときに道端の看板を目にして、それに誘われるように行ってみたのがこの店。

軽井沢の追分エリアですが、こんな所に蕎麦屋ですか?と思うような場所に、、、

店内はまあ普通の蕎麦屋らしい造りです。蕎麦は十割と二八があったのでそれぞれ一つずつを注文してみました。

これが十割 ↑

こっちが二八、どっちもかなり上ランクの美味しさです。周りを見ると天ぷらも美味しそうで、次はお腹を空かせてお邪魔しようと思いました。

食べることばかりですが、食欲の秋ということで

福井・越前の上庄さといもが美味しいとアンちゃんパパから教えて頂き、取り寄せるようになり、今年のが今日届いた。

Autumn is a harvest time when a lot of best foods are available. So in Japan we say, “Autumn fills up our bellies.” Taro from Fukui prefecture, which we started ordering last year. It arrived today.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

実は去年取り寄せたのが凄く美味しくて、今年は「上庄さといも」のほかに「越前さといも」も注文してあるのだが、そっちはまだ届かない。

さっそく蒸篭で蒸して味見をしてみることにして、、、

My wife steamed it in a bamboo steamer, so I tasted it.

ママが4種類の味付けを用意してくれた。

She made it into four kinds of seasonings and made it an appetizer.

今日はランチにカレーと昼ビール(長谷の三留商店で買ってきた)でイイ気分になっていたのですが、

I felt good drinking beer in the daytime today, but I continued to enjoy wine at night.

引き続き、夜ワインへと突入したのであった(笑)

そろそろ禁漁期間が近づいてきた生シラス

Raw shirasu is approaching the fishing ban period

その生シラスの沖漬け

This is raw shirasu marinated in sweet sake and soy sauce, the taste has a lot of depth.

海鮮サラダ   seafoof salad

湯豆腐。。。  おつまみが充実していたから二日分くらい飲んでしまったかも(笑)

Boiled tofu.   I might have drank two days’ worth of wine because the food was good !

おはぎを頂きました

TVでも紹介されている桜新町「タケノとおはぎ」のおはぎ。犬友達のAさんが桜新町まで行って買ってきてくださいました。

Sakurashinmachi “Takeno to Ohagi”, which is also introduced on TV.

この美しい容器を見た瞬間から期待が膨らむ。

Expectations grow from the moment I see this beautiful package.

こなつも期待してる?(笑)

Are you expecting too? (lol)

蓋を開けると、おはぎと言うより和菓子のようです。どれを取ろうか迷ってしまう。

When you open the lid, it’s more like Japanese sweets than Ohagi. I’m wondering which one to take. Ohagi is a type of Japanese bean cake, rice ball coated with sweetened red beans, soybean flour or sesame.

毎日メニューが違うらしく、今日はこの7種類

It seems that the menu is different every day, and today these 7 types

「まだ食べないんですか」とこなつ

It seems that Konatsu is saying, “Don’t you eat yet? I’m hungry.”

お店のインスタはこちら   

Click here for shop instagram 

美味しかった~!     It was delicious!

マスク会食をしてみむとてするなり

宣言が解除され、昨日の神奈川県の新規感染者数は9人。そろそろ4人程度のマスク会食ならやってもいいだろうと飲み友達を2人お招きしてみた。

The state of emergency was lifted, and yesterday the number of newly infected COVID-19 in Kanagawa Prefecture was nine. So I invited two friends to think that it would be okay to have a dinner for about four people.

いつもと違う気配を感じ取ったこなつは時間前からソワソワ。

Konatsu felt a different sign from usual, she felt ansty from a while ago.

久しぶりに会った人たちなので初めのうちこなつはワオワオ吠えまくっていたけどすぐに落ち着いた。こなつは慣れ親しんだ人たちに囲まれて過ごすのは好きだからね。

Konatsu was barking at first, but soon calmed down. She likes to spend time surrounded by familiar people.

ママは久しぶりに時間をかけてあれこれ料理して、先ずは前菜から。
(左奥)胡瓜と搾菜のゴマ和え  (右奥)イカとセロリのレモンドレッシング和え
(左手間)タコ・キムチ・アボカドの和え物  (右手前)エリンギと青唐辛子の炒め物

My wife took the time to cook a lot, starting with the appetizer.
(Back left) Cucumber and squeezed vegetables with sesame seeds (Back right) Squid and celery with lemon dressing (Front left) Octopus, kimchi, avocado sauce (Front right) Stir-fried king trumpet and green pepper

そろそろ禁漁期間が近づきつつある生シラス

Raw shirasu is approaching the closed season.

こなつは生シラスが大好きだ。

Konatsu loves raw shirasu.

舞茸のフリット

Maitake mushroom frit

地魚の刺身。 となれば、ここでもこなつが登場!

Sashimi of local fish. If so, Konatsu will appear here as well!

カワハギに肝を付けて召し上がる(笑)

Eat with filefish’s liver

まだ他にアタシが食べられるものはないの?とテーブルを見上げている。

“Is there anything else I can eat yet?” she looked up at the table.

料理もお酒もどんどん進み、次は大根のステーキ。

Next was radish steak Cooking and liquor go on and on

フランスパンに大豆のカレーやモッツァレラチーズ・ミニトマトを合わせる。

soybean curry, mozzarella cheese and cherry tomatoes with French bread.

和風のビーフシチュー、味噌風味。

Japanese-style beef stew, miso flavor.

ようやくご飯   Finally rice

アタシが食べるものはもう無いのね、と残念そうな顔。

A disappointing face that I don’t have anything to eat anymore.

デザートは庭の柿で作ったケーキ。 楽しい時間でした

The dessert is a cake made from persimmons in my garden. it was a fun time

健康診断の帰り道

今日は鎌倉市の市民検診の日で、私とママは誕生日が近いから一緒に受けることができた。朝食抜きで検診を受けたので終わった時にはお腹がペコペコ、家までもたないから途中で食べようという事になり、、、

This morning, I went to Kamakura City’s citizen medical checkup with my wife. We had a medical checkup without breakfast, so when we finished, we were hungry so we decided to eat on our way home …

鎌倉山のカフェ「ル・ミリュウ」でモーニングセットです。

I decided to eat a morning set at the cafe “le milieu” in Kamakurayama.

こなつは「何か食べれそうな予感!」なのか、階段を駆け上がっていく。

Konatsu runs up the stairs, perhaps because she feels like she can eat something!

今日は天気が良くて、遠くに海がハッキリ見えている。

The weather is fine today and the sea is clearly visible in the distance.

これがモーニングセット

This is the morning set

こなつが食べられるものはあんまり無かったけれど、パンの耳だけもらいました。

There weren’t many foods that Konatsu could eat, but she only got crust.

私たちが食べ終えて店を出た時間はまだ10時過ぎでしたが、もう駐車場は満車。

It was past 10 o’clock when we finished eating and left the cafe, but the parking lot is already full.

実は、お店で食べただけでは物足りず、モンブランを買って帰ってきてすぐに食べたのでした(笑)
Actually, eating at the cafe wasn’t enough, so we bought Mont Blanc and ate it right after we came back (lol).

イワシの骨せんべい

ママがイワシを買ってきて、それを下ろした後で残った骨をオーブンで焼いて、、、

My wife bought sardines, filleted them into three pieces, and baked the remaining bones in the oven …

こなつの大好物の骨せんべいの出来上がり!

The bone cracker, which is a favorite of Konatsu, is ready!

こなつは完成品を見なくてもママが何をしているのか想像はできる。だからこの顔。

Konatsu can imagine what mom is doing without looking at the result. So this face.

見たら食べずにはいられない。

Konatsu can’t help eating it when she sees it.

もっと頂戴!と目が険しくなる(笑)

“I want to eat more!” So her eyes get steep (lol)

3連休最終日の今日は朝から良い天気。今朝は生シラスが大漁だったという情報が入ったので早速予約して買いに出向いた。

Today, the last day of the three consecutive holidays, the weather is good from the morning. I got information that fresh whitebait was a big catch this morning, so I made a reservation immediately and went to buy it.

ここは境川、少し上流では柏尾川と呼ばれている。

This is called the Sakai River, and a little upstream is called the Kashio River.

ここから500mほどで河口。江の島の前に流れ込む川です。左岸に船が見えますが、あそこが生シラス漁をしている網元の浜野水産。

The estuary is about 500m from here. It is a river that flows in front of Enoshima. You can see a boat on the left bank, and there is Hamano Fisheries.

今日は湘南の地ダコもあるという事だったのでそれも予約しておいた。遠くからママが戻ってきた。
I heard that there is a local octopus in Shonan today, so I made a reservation for it as well. I can see my wife who bought it is back.

こなつは生シラスも大好きだから、今夜は大騒ぎだろうな。

Konatsu also loves raw whitebait, so it’s going crazy tonight.

夏休みまであと少し

昨日、藤沢のヤオコーでお買物。この日のお目当ては、、、

I went shopping at Yaoko in Fujisawa yesterday. I was looking for …

パテとマフィンです。

putties and muffins

マスタードたっぷり、玉ねぎの輪切りを上下に挟み、野菜を添えて、これが今日の私のお弁当になりました。

With plenty of mustard, sliced onions on top and bottom, and vegetables, this is my lunch today.

こっちはこなつの朝ごはん。ドライフードにワンコ用の牛乳を足したもの。

This is Konatsu’s breakfast. Dry food and milk for dogs.

昨夜の雨が上がり、今朝はたまらなく蒸し暑い。

It rained last night and it’s irresistibly hot and humid this morning.

こなつは変わりなく元気です。

Konatsu is fine.

山菜づくしの夕飯です

先日の群馬出張のときにあれこれ買ってきた旬の山菜が今夜の食卓に並びました。

The seasonal wild plants I bought when I was on a business trip to Gunma the other day were lined up at the table tonight.

アタシのもあるのかなあ?と支度の様子を見ている。

“I wonder if I have one?” Konatsu is watching the preparation.

まずはビールです!

I like beer!

タケノコのバター醤油炒め

Stir-fried bamboo shoots with butter and soy sauce

菜花のゴマ酢和え

Rape blossoms with sesame vinegar

ウドと鶏肉のサラダ、 ドレッシングは、味噌・マヨネーズ・唐辛子・レモン

Udo and chicken salad and dressing are made with miso, mayonnaise, chili and lemon.

どうしてもお酒が進んじゃうよねぇ、、、(笑)

I’m going to have a drink to night!

葉玉ねぎ・こごみ・舞茸、の天ぷら 衣が薄いのがポイント!

Tempura of leaf onions, kogomi, maitake mushrooms

ワラビの卵とじ

Bracken egg binding

最後はタケノコ御飯です。

The last is bamboo shoot rice. The small leaves are leaf bud of Japanese pepper.

こなつは山菜は好きじゃないから、いつもと同じドライフードに牛肉のトッピングでした。

Konatsu doesn’t like edible wild plants, so I used the same dry food as usual with beef toppings.

肉の食べ比べ

こなつ姉が某懸賞に応募したら国産牛の3点セットが当たった!

When my daughter applied for the sweepstakes, she won a set of 3 types of domestic beef!

全てしゃぶしゃぶ用ですが、左から神戸牛・米沢牛・松坂牛。こんな贅沢な食べ比べはなかなか出来ませんが、昨晩家族三人で味わいました。私個人としては松坂牛が一番だったかな!
それを用意しているときのこなつが、それを欲しいんだけど貰えるのか分からなくて見て見ぬふりをして我慢しているのが下の写真。

All for shabu-shabu, Kobe beef, Yonezawa beef, Matsuzaka beef from the left. It’s hard to compare such a luxurious meal, but we enjoyed it with my daughter last night. I personally think Matsusaka beef was the best! The photo below, when my wife was preparing it, Konatsu wanted it, but Konatsu didn’t know if she could get it, so she pretended not to see it and put up with it.

テーブルの方向を見ずに横を向いたままなのがいじらしいね(笑)

It seems that it’s pitiful to keep facing sideways without looking in the direction of the table (lol)

話は替わって、これはカントリーマームのチョコまみれ。今人気でなかなか手に入らないそうですが、ロピア港南台店でゲット! 

By the way, this is “Country Ma’am” with chocolate. It’s popular now and it’s hard to get it, but get it at Lopia Konandai store.

美味しい!

very delicious!   ※ COUNTRY MA’AM is a popular snack in Japan

<番外編> ついでに蕎麦紀行

私は蕎麦が大好きです。旅先で美味しい蕎麦屋に行くことが楽しいし、facebookの「蕎麦活を愉しむ会」にも参加していつも情報をチェックしている。信州の松本や軽井沢にはほぼ毎年旅行に行き、その都度どこかの蕎麦屋に食べに行っているのです。なので今回もおこもりですが「例外的に」ということにして蕎麦屋2店に寄ってきました。

As an extra edition, it is a soba travelogue. It’s difficult to explain in English, but Nagano Prefecture, where I traveled this time, is famous for soba noodles. I went to two soba restaurants, so I’m introducing them. The English translation is omitted below.

まずは小諸の草笛総本店

ここは有名店だからご存知の方も多いかもしれませんが、蕎麦の量が多いことでも知られているようです。事前に調べたら蕎麦のサイズが4種類、中盛・多め・普通・少なめ、とあり普通サイズでも400gだそう。なので今回は「少なめ」を注文してみました。

私はくるみ蕎麦を注文、するとそばつゆ入れにペースト状のくるみが入ったのが運ばれてきます。これをそばつゆで溶いて頂きます。

麺はやや細めです。「少なめ」でもこれだけの量があり、他店の大盛りに近いかもしれない。
喉ごしの良い美味しい蕎麦でした。一方こなつママは、、、

これは「藤村そば」です。具材は何が乗っているかというと、、、

置いてある位置が違うけど、こんな内容です。ママも「少なめ」にしました。

これも草笛の名物「くるみおはぎ」1個 230円。出来立ての温かいおはぎが出てくるのですが、これもとても美味しい!

お土産に生そばを買ってきたので、そのうち愉しむつもり。
アンちゃんパパの情報ですが、鎌倉小町の「中村庵」のご主人は「草笛」で修業を積み、鎌倉に行列のできる蕎麦屋を開いたということです。

2軒目は、軽井沢の「東間(とうま)」です。ここは以前にもご紹介したことがありますが

上の写真はテラス席から庭を撮影したのですが、このテラス席はワンコOKです。

テラス席といっても屋根もあるし、ビニールのカーテンで外気を遮ることも出来るから冬でもOKなのです。

私はもりそばと新玉ねぎの天ぷらを注文。草笛よりも味・香りともに田舎蕎麦色が濃い感じでこれもとても美味しい蕎麦です。

そしてこなつママはにしんそばを注文

これからも出来る限りあちこちの蕎麦を食べたいと思っている私です。

昨夜はテイクアウトしてみた


再び緊急事態宣言が出されてから、私たちの町でも店内の営業を中止しテイクアウトのみの営業にするレストランが増えてきた。昨夜は、お気に入りのイタリアン「トラットリア・フォセッタ」にテイクアウトの注文をして、家で美味しい料理を頂こうということになった。

Since the state of emergency was declared again, more and more restaurants in our town have closed their stores and are only open for take-out. Last night, I decided to order a takeaway from my favorite Italian “Trattoria Fossetta” and have some delicious food at home.

そのメニューは

前菜盛り合わせ7品
小盛りパスタ2種から一品
お魚料理、お肉料理 から一品
自家製フォカッチャ

The menu is

7 appetizer platter
One item from two types of small pasta
One dish from fish dishes and meat dishes
Homemade focaccia

こういう状態で持ち帰るのだが、このまま食べるのでは味気ないのでお皿に盛り直して

I brought it back in this state, but it wouldn’t taste good if I ate it as it was, so I put it back on a plate.

この方が美味しそうに見えるよね。まずは前菜盛り合わせから

This looks more delicious, doesn’t it? First of all, from the appetizer platter

折角だから、今日の料理に合うワインをチョイスしてもらい、これも持ち帰ってきた。

I asked the staff to choose “If it’s a wine that goes well with today’s food,” and brought it back.

パスタは2種類のどちらかを選ぶのですが、結局こうなった。

Two types of pasta

メイン料理も肉か魚を選ぶのですが、各々の好みでこうなった。これを食べている間、こなつが大人しくしている筈がなく、、、

We choose meat or fish as the main dish, but this is what each person likes. Main dish is meat or fish, so I chose meat and my wife chose fish. During this time, Konatsu couldn’t be quiet …

こうして訴え続けて

Continue to appeal in this way

しっかり頂いてます!

Konatsu could eat it properly.

デザートもテイクアウトしたので、最後はコレです。

I also took out dessert, so this is the last one.

こなつのオヤツです

ママが時間に余裕があるときには時々手作りのオヤツを作るのです。

When my wife has time, she sometimes makes handmade dog treats.

この日は牛肉のブロックを買ってきて、ビーフジャーキーを作ろうとしているところです。

On this day, she bought a block of beef and trying to make beef jerky.

肉をスライスしたら網に並べて、、、

After slicing the meat, line it up on the net …

オーブンに入れたら焼く温度を80℃に設定して1時間10分

Set the baking temperature to 80 ° C in the oven for 1 hour and 10min.

ハイ、出来上がり! 

Here, it’s done!

こなつは、これは自分のオヤツだと分かっているから目が輝いてます!

Konatsu’s eyes are shining because she knows this is her own!

このジャーキーは、私がビールのおつまみにしても美味しいと思うくらいだから、こなつがこれを大好きなのは納得できる。

It’s understandable that Konatsu loves this jerky because I think it’s delicious as a beer snack.

無人の餃子販売店という不思議な店ができた

今朝の散歩のときにアンちゃんパパから、茅ケ崎に無人の餃子販売店が出来たと聞いて早速行ってみた。
I heard that an unmanned chinese dumpling shop was opened in Chigasaki, so I went there immediately.

行く途中、富士山が「頭を雲の上に出し~♪」の姿が見られたので写真を撮ってみたのですが、海の中がサーファーでごった返している事の方がインパクトが大きい!

On the way, I saw Mt. Fuji sticking out above the clouds, so I took a picture. On the other hand, the fact that the sea is crowded with surfers has a bigger impact!

それに加えて他県ナンバーの多いこと。ママと、あ、世田谷だ、多摩だ、富山だ、新潟だ、 うちの前を走るのは品川だ、などと話しているうちに茅ケ崎に着いた。

Many people have come here from afar even though COVID-19 has spread again. It’s terrible. When I was driving with that in mind, I arrived at Kayagasaki.

無人の店舗にしては立派な構えだなあと思いながら中に入ってみると、、、

When I went inside thinking that it was a good creation for an unmanned store …

冷凍の餃子がズラリと並べられている。

A lot of frozen dumplings are lined up.

その横には特製のタレもあり、、、

There is also a special sauce next to it …

という訳で、餃子1パック1,000円+タレ200円を料金箱に入れてお買物終了。自動販売機かと思ったら、こんな売り方でした。お金を払わずに持って帰る人なんて日本にはいません!とお客を信頼しているシステムですが、このブログに海外からアクセスしてる人達には信じられないだろうね(笑)
I thought it was a vending machine, but it was a system that puts money in a box and takes the product home. So I put 1200 yen in the box and finished shopping. No one in Japan takes it home without paying! It is a system that trusts customers, but can’t you believe it for people who access this blog from overseas?

帰ろうとしたらこんなキッチンカーが目に入り、しかも美味しそうな匂いが流れてくるので、つい立ち寄ってランチパックを買うことにした。

When I was about to go home, I saw a kitchen car like this, and the smell seemed to be delicious, so I decided to stop by and buy a packed lunch.

この写真ではチキンの大きさが伝わらないけど、ケンタの2倍くらいのボリュームたっぷりのチキンです。これで700円、今日のランチはこれになりました。

This photo doesn’t show the size of the chicken, but it’s about twice the volume of the famous KFC. This is 700 yen, and today’s lunch is this.

そして餃子は↓ And the Chinese dumplings are ↓

18個入り×2パックで1,000円、タレが200円。群馬水上温泉の名店らしいけど、今日はまだ食べないので美味しかったら後日ご紹介します。

18 pieces x 2 packs for 1,000 yen, sauce for 200 yen. It seems to be a famous store in Gunma Mizukami Onsen, but I haven’t eaten it yet so I’ll introduce it later if it’s delicious.

今日のこなつは散歩のときに誰にも会えず、つまらなそう。。。

Today’s Konatsu seems to be boring because she can’t meet anyone when she take a walk.

こなつも一緒にクリスマス

今年は家で静かにクリスマスを過ごす人が多いのでしょうね。我が家もそうです。

I think many people spend Christmas quietly at home this year. So is my home.

午後の早い時間からママは準備を始め、この時はキッシュの生地を作っている。

My wife started preparing early in the afternoon, this time baking quiche dough.

時間が経つにつれ次々と料理が完成し、鶏の丸焼きも完成。

As time went by, the dishes were completed one after another, and a roasted whole chiken was also completed.

これでクリスマスの食卓がすべて揃った。我が家はクリスチャンではないけれど、こういう気分を楽しむのは悪くないね。

Now we have all the Christmas tables. We’re not Christians, but it’s not bad to enjoy this mood.

アタシの分もあるのかな? …. もちろん有ります!

“Is there something I can eat?”  “…. Of course there is!”

これがこなつのクリスマスプレート、ローストチキンとマッシュポテト。

This is Konatsu’s Christmas plate, roast chicken and mashed potatoes.

では私たちもいただきます!

Then we will enjoy it too!

さっき焼いてたのは、ほうれん草と海老のキッシュになりました。

The one in the photo above was a quiche of spinach and shrimp.

ローストビーフとマッシュドポテトのサラダ

Roast beef and mashed potato salad

イイ感じに焼けてます!

It’s burning nicely!

これは全部アジフライ

This is all fried Japanese horse mackerel

キノコとパクチーのスープ

Mushroom and coriander soup

アタシ、まだまだ食べられますけど。。。

“I can still eat it …”

食後のデザートにはココナッツ風味のゼリーと、、、

For dessert after dinner, coconut-flavored jelly, commonly known as Blancmange, …and

今日の中で唯一お店で買ってきたのがこのチョコレートケーキ、大船のCalvaのです。

This chocolate cake is the only one she bought at the store today. Everything else is homemade by my wife.

翌日から私が出張だったので、やや慌ただしい食事になってしまいました。

Since I was on a business trip from the next day, we had a rather hectic meal.

こなつとあと何回クリスマスを過ごせるのだろうか。長生きして欲しいね。

How many more Christmas can we spend with Konatsu? We want you to live longer.

ママの友人と家飲み会

というわけで、4名+こなつで楽しい宴会の始まりです。

Today my wife’s friends gathered at my house and it was a home party

いつものように最初は生シラス

As always, raw whitebait at first

これはこなつ用 This is for Konatsu

もっと頂戴!とお手でも何でもします(笑)

More more !

駅前の魚屋さんに頼んでおいたお刺身。これもこなつの大好物

Sashimi made by a local fishmonger. This is also a favorite of Konatsu.

この時間、窓の外を見たらこんな夕焼けでした。

さあ、ここから先はこの日の料理を一気にご紹介です。

When I looked out the window at this time, it was such a sunset. Now, from here on, I will introduce my wife’s home cooking on this day at once.

茶碗蒸し    steamed egg custard with assorted ingredients

大根ステーキのブルーチーズ・ソースかけ

Radish steak with blue cheese sauce

切り干し大根のカレー炒め

Stir-fried dried daikon radish with curry.

茄子とパプリカとシシトウのすだち風味付け

Eggplant, paprika and green pepper flavored with sudachi. Sudachi is A citrus fruit similar to a lime.

これを使って、、、    This is delicious cheese when baked

そのチーズを焼いてフランスパンに添えた

Bake the cheese and served it with French bread.

冬瓜と枝豆のカニ餡かけ

Thicken winter melon, edamame and crab with starch.

〆はトマトご飯に釜揚げシラスをトッピング。これ、とても美味しい!

The last one is tomato rice topped with fried whitebait. This is very delicious!

こなつはまだ物欲しげな顔をしてテーブルの上を見ている。

Konatsu is still looking on the table with a greedy face.

これはサツマイモを蒸かしたおやつ

This is a snack of steamed sweet potatoes

食後のデザートタイム

本日の宴会はこれにて終了。

This is the end of today’s party.

今日の夕飯はNanoshのパン

今日は仕事が休み。藤沢のオートバックスに行ったついでにナノシュのパンを買いに行ってみた。
I’m off work today. I went to Fujisawa to buy car supplies and then went to buy Nanosh bread.

最近は美味しいパン屋があちこちに出来ているのでどこで買おうか迷うけど、ここが人気店の一つであることは確かだ。

There are many delicious bakeries these days, so I’m wondering where to buy them, but it’s definitely one of the most popular ones.

店内はどこもそう変わり映えはしないけれど、、、

ここのテラス席はワンコOKだ。

時間は一気に夜に進み、、、

Time goes to night at once …

今日買ってきたのは3種類の総菜パンとフランスパン2種類。

I bought 3 kinds of side dish bread and 2 kinds of French bread today.

スープはガスパチョ。今の時期に食べるには冷たくて美味しい。

The soup is gazpacho. It’s cold and delicious to eat at this time of year.

野菜と海老の温サラダ。

Hot salad of vegetables and shrimp.

茄子と豚肉のレンジ蒸し。

Steamed eggplant and pork in the microwave.

やっぱビールも必要だよね(笑)

I also need beer and wine ! lol

自分の御飯を食べ終えたこなつはテーブルの下で佇んでいた。

Konatsu, who had finished eating her own food, was standing under the table.