今日はお刺身の日

明日から私はまた出張に出かけるので、今日の夕飯はこなつと差しつ差されつでビール&ワインを楽しむことにしました。

From tomorrow I will be on a business trip again, so I decided to enjoy beer and wine for dinner today with Konatsu.

まだ何が始まるのか分からないこなつはこんな状態です。

Konatsu, who still doesn’t know what’s going on, looks like this.

食べ物の気配を感じて目が動く(笑)。今日はこなつが大好きなお刺身が食卓に沢山並びます。

Konatsu’s eyes move when he feels the sign of food (lol). Today, many of Konatsu’s favorite sashimi are lined up on the table. Tonight, many of Konatsu’s favorite sashimi will be lined up on the table.

3月に解禁して以来不漁続きだった生シラスが6月末から豊漁になった!

Shirasu, which has been unfished since the ban was lifted in March, has become abundant since the end of June! Shirasu is a fry of sardines.

こなつは、まずはマグロから

First of all, tuna

次はサーモン Next is salmon

鯛もいただきます! Sea bream

そしてお待ちかねの生シラス。。。

And the long-awaited raw shirasu.

もっと! と催促の顔。 このあと人間が食べる一人前くらい頂いちゃいました。

“Please give me more.”  After this, Konatsu ate as much as she could.

我々はこうです。

I don’t think raw shirasu is familiar to foreigners, but please try it when you come to Japan. This is delicious!

通せんぼ攻撃

これは私が仕事に行く日の儀式みたいなものですが、私にとっては可愛くてたまらないこなつの行動なのです。

It’s like a ritual for the day I go to work, but for me it’s a cute and irresistible act.

私が仕事に出かける=こなつはお留守番、というのが普段の決まりなのですが、私が出かけるのを察知すると階段の途中に行き、こうして通せんぼをするのです。

When I go to work, it means that Konatsu has to stay at home, but when Konatsu senses that I’m going out, she goes to the middle of the stairs and blocks the way.

「これでもあたしを置いて行く気ですか?」というアピールなのだろう。

It may be an appeal that “Do you want to leave me even with this?”

私がこなつを跨いで通り過ぎても動こうとせず、目だけが私を追っている。

When I straddle the knuckle and pass by, she doesn’t move, only her eyes are chasing me.

無駄な抵抗と悟ったのか、起き上がってこっちを見ているが、、、

Perhaps Konatsu realized that it was useless resistance, she got up and looked at me, but …

最後の最後まで「ホントに行っちゃうの?」と目で訴えている。これを無視して素通りするのは難しく、いつも5~10分はこなつの相手をしてから出かけるのです。。。

Until the very end, she complains with her eyes, “Are you sure you want to go?” It’s difficult to ignore this and pass by, so I always go out after having a good partner for 5 to 10 minutes.

キミとボク

こなつが5歳くらいになるまでは毎年「キミとボク」という動画をつくっていた。当時は次々と新しいお友達ができたのでこんな動画を作れたのです。今日も雨でどこにも出かけられないのでその動画をアップしてみます。

Until Konatsu was five years old, I made a video called “You and Me” every year with the theme of Konatsu and her friends. At that time, Konatsu made new friends one after another, so I was able to make these videos. I can’t go anywhere because of the rain today, so I’ll upload the video.

まずは2014年、こなつが4歳のときのもの。

First of all, in 2014, when Konatsu was 4 years old.



こっちは2015年、こなつは5歳

This is 2015, Konatsu is 5 years old

6~7年前だからもう亡くなったお友達もたくさん登場しますが良い思い出です。

It’s a good memory to see friends of Konatsu who has passed away now.

今日はこなつと一緒に出勤です

久しぶりにこなつを連れて出勤することにした。

I went to work with Konatsu today.

一緒に行くのが嬉しいんだか嬉しくないんだか、微妙な顔つきに見える?

Are you happy or not happy to go with me ? “I’m not sure about it” Konatsu said,

maybe…

昨日からの大雨の影響で逗子付近で土砂崩れがあって高速道路が塞がってしまったらしい。ここ朝比奈と横須賀の間が通行止めになっていて、出てくる車が大渋滞してた。私は逆方向だから事無きを得た。

Due to the heavy rain from yesterday, there was a landslide near Zushi and the highway was blocked. The road between Asahina and Yokosuka was closed, and the cars coming out were in heavy traffic. I got nothing because I was in the opposite direction.

横横道路~首都高湾岸線を走って約1時間、今日は道が空いてたから早く着いた。

It took about an hour to drive from Yokohama-Yokosuka Expressway to the Metropolitan Expressway Bayshore Line, and I arrived early because the road was empty today.

ここが私の仕事場であるカウンセリングルーム。こなつはもう何度も来ているから慣れていて大人しくしているんだけど、廊下を人が歩く気配がするとワオワオ吠えてしまうのだ。。。それがなければ看板犬になれるのにねえ。

This is my office counseling room. Konatsu has been with me many times, so she is quiet, but when people seem to walk in the corridor, Konatsu barks. ,,,Without it, she could be a signboard dog.

ウチのスタッフの衛生士に犬好きな人がいて、こなつを見に来てくれたんだけどこなつは吠えるばかりでした。「かわいいネ!」と言ってくれたのに、全く愛想無しでした(笑)。

One of our staff’s dental hygienists is a dog lover, and she came to see Konatsu, but Konatsu just barked. She said “So cute!”, But Konatsu was unfriendly to her (lol)

梅雨真っただ中です

最近は誰かに会うと「よく振りますねえ。。。」があいさつの決まり文句になっている。

Recently, when I meet someone, “It rains a lot …” has become a standard greeting.

今日も朝からずっと降り続いて、散歩の時間になっても降りやまない。

It has been raining since morning, and it doesn’t stop even when it’s time for a walk.

今日はレインコートを着て行こうね!と準備を始める。

Let’s wear a raincoat today! And start preparing.

はい、準備オッケー!

I’m ready!

今日の散歩は近所の公園まで行って、それでお終いにしよう。

Let’s finish today’s walk to a nearby park.

お友達ワンコに会いたかったけど今日は誰にも会えそうにないねぇ、、、

Konatsu wanted to see her friend dog, but I don’t think she can meet anyone today …

こなつは見つけたリスをずっと目で追っている。今日の散歩はこれで終わり。

Konatsu kept chasing the squirrel she found. And this is the end of today’s walk.

梅雨明けが待ち遠しいけれど、おそらくあと2週間くらいはこんな天気が続くのでしょう。

I can’t wait for the end of the rainy season, but maybe the weather will continue for another two weeks.

退院しました

数日前に無事に退院してきました。ご心配下さった多くの方々、ありがとうございました。
家に着いた時には予想通りこなつの熱烈歓迎を受け、嬉しさもひとしおでした。これから生活のリズムを取り戻しながら、少しずつブログの更新のペースを上げていこうと思ってます。

I was discharged safely a few days ago. Thank you to many people for their concern. When I got home, I was enthusiastically welcomed by Konatsu as expected, and I was very happy. From now on, I will gradually increase the pace of blog updates while regaining the rhythm of my life.

途中経過です

一昨日、手術は無事終了しました。今は身体の回復具合をチェックしながら退院を待っている状態です。

I’m surprisingly fine, so I’ll report on the progress. This time I was hospitalized for ureteral stone surgery and the surgery was successfully completed 2 days ago. Now I am waiting for discharge while checking my physical recovery.

これが今私がいる病室。全身麻酔は自分で呼吸が出来なくなるから空気を送るチューブを喉に入れるのですが、術後はそれによるダメージが意外と大きく、明け方まで咳が止まらず眠ることが出来ませんでした。なので今回は個室を申込んでおいて良かった。

This is the hospital room where I am now. In general anesthesia, the surgeon puts a tube to send air into my throat because I can’t breathe by myself, but the damage caused by it was unexpectedly large after the operation, and I couldn’t sleep until dawn. So it was good to apply for a private room this time.

部屋にシャワーとトイレもあるので、これが一番安い個室ですが十分快適です。
The room also has a shower and toilet, so this is the cheapest private room but comfortable enough.

さて、術後の私を元気づけようと娘とママがこなつの写真をラインで送ってくれたのでその一部をご紹介します。
By the way, my wife and daughter sent me pictures of Konatsu to cheer me up after the operation, so I would like to introduce some of them.

嬉しくないお知らせですが、、、

その前に、今日私の母親が2回目のワクチン接種に行ってきました。

Today, my mother went to the second Covid-19 vaccination.

会場は「腰越なごやかセンター」。今年93歳、認知症&要介護の母なのでここへ来るにもこなつママと私とで一騒動だったのですが、何はともあれ家族3人共2回の接種が完了しました。娘は横浜市なのでまだですが、、、

The inoculation venue is “Koshikoshi Nagoyaka Center”. My mother was 93 years old this year, dementia d and she also needs nursing care, so it was hard for me and my wife to bring my mother here, but anyway, the two inoculations for all three family members were completed. Our daughter is in Yokohama, so she hasn’t been vaccinated yet. 

昨日、出張から帰ってきたので、朝の散歩で三日ぶりにアンちゃんと会いました。

I came back from a business trip yesterday, so Konatsu met Anne for the first time in three days on a morning walk.

ところで、何が嬉しくないお知らせかというと、私は今週末に入院して手術を受けることになりました。全身麻酔なのでいつの間にか終わっているという事だろうから怖さはありませんが、いろいろ忙しいときに時間を無駄にするし、ブログの更新も出来なくなってしまいます。
順調にいけば月末にはブログの更新は可能になると思います。

By the way, I have an unpleasant news today. Because I will be hospitalized and have surgery this weekend. Since it is general anesthesia, the surgery ends without consciousness. So I’m not afraid, but I’m sorry that I’m busy now, wasting time and not being able to update my blog. If all goes well, I think it will be possible to update the blog at the end of the month.

こなつともしばしのお別れだ。

Goodbye to Konatsu for a while.

いよいよ梅雨入りが近づいてきた

昼過ぎに鎌倉の中心地まで行ったのですが、、、

Today I went to the center of Kamakura in the afternoon.

鶴岡八幡宮の辺りは月曜日にしては観光客が多い感じ。その後家に戻ってきて、、、

The area around Tsurugaoka Hachimangu has a lot of tourists for Monday. After that, I came back home …

今、我が家の庭にはあちこちにアジサイが咲いている。

Now, hydrangeas are blooming here and there in my garden.

今がちょうど満開かな。

It’s just in full bloom now.

ここ数日はこれと言って話題はありませんが、こなつは元気にしています。

There haven’t been any interesting topics in the last few days, but Konatsu is fine.

夕方、マー君とシバちゃん

夕方の散歩に出かけたらすぐにマー君に会い一緒に歩いた。

As soon as I went for an evening walk, I met Maron and walked with him.

普段は夕方の散歩はこなつママが行くのだが、この日はママが2回目のワクチン接種をしたので大事を取って代わりに私が歩いたというワケです。

Normally, my wife goes for a walk in the evening, but on this day she got the second Covid-19 vaccination, so I took care of it and walked instead.

途中でシバちゃんも合流し、いつもの仲良し3頭の散歩になった。

Shiva joined us on the way, and it became the usual walk of three good friends.

そして今朝

And this morning

黒柴の白玉君。ずっとカメラ目線をしてくれるので飼い主さんに訊いたら「いつもそうなんです。」とのこと。とてもカワイイ白玉君でした。。

Shiratama from black shiba dog. He always looks at the camera, so when I asked the owner, she said, “It’s always the case.” It was a very cute Shiratama-kun.

久しぶりにワンコがいっぱい

今朝は家を出るのが遅くなり、七里ヶ浜の広場に着いたらワンコが沢山来ていた。

It was late to leave the house this morning, and when I arrived at the Shichirigahama park, many dogs were coming.

遠くに見えるのはニコちゃん。

Nico can be seen in the distance.

柴犬のぽんた君。こなつとぽんちゃんは以前から相性が良いみたいです。

Shiba Inu Ponta. Konatsu and Ponta seem to be compatible with each other for a long time.

私が来るのが遅かったのでバーニーズのミオ君は帰るところでした。

Bernese mountain dog Mio was on his way home because I was late.

オーストラリアン・ラブラドゥードゥルのあんずちゃん。新しいハーネスでした。

Australian Labradoodle, Anzu. She was wearing a new harness.

ダルメシアンのメグちゃん

Dalmatian, Meg

ボストンブルテリアの小麦ちゃん、メグちゃんと一緒に住んでいます。

Boston Bull Terrier Komugi, living with Meg

サモエドのパンチ君

Samoyed, Punch

沢山のお友達と会えたからなのか家に戻ったときのこなつは嬉しそうな顔をしていました。

When I got home, Konatsu looked happy, probably because she met a lot of friends.

今朝は海まで行ってみた

まずはいつものように七里の広場から

As always, start with a walk in the Shichirigahama park.

アンちゃんとご挨拶をした後、海まで歩いて行った。

After greeting Anne, Konatsu and I walked to the beach.

曇っていたので気温がそれほど上がらず、散歩するにはちょうど良い天気でした。

It was cloudy so the temperature didn’t rise so much and it was just right for a walk.

相変わらず水が嫌いなこなつだから、波が押し寄せてくると慌てて逃げるの繰り返し。

Konatsu still hates water, so when the waves come in, she hurriedly ran away.

7時前ですが道路はもう渋滞しています。

It’s before 7 o’clock, but the road is already congested.

少しの間にも次々とワンコが歩いてきます。

Dogs are walking one after another for a short while.

今朝はよく歩いたね!

You walked a lot this morning!

なかなか進まないワクチン接種

未だに各地で予約が取れない状況が続いている。実際には現時点でも十分な量のワクチンが用意できず、予約を中断しているというのが正しいのだろう。そんな中、申し訳ない気もしますが私は医療従事者枠で本日2回目の接種を終えました。

I received my 2nd shot of the Covid-19 vaccine today.

ニュースを見ていると「1回目より2回目の方が接種後に熱が出るとか、倦怠感が大きい」と言われていることが多いので少し心配していました。しかし接種して約6時間が経過した現在でも全く副作用が出る感じはなく、これなら明日の仕事にも影響は無さそう。

Looking at the news, I was a little worried because it was said that “many people feel that the second dose has a fever after the inoculation or that they feel more tired than the first dose.” However, even now, about 6 hours after the inoculation, I don’t feel any side effects, and this will not affect my work tomorrow.

以下は6/3更新のNHKのサイトですが

The following is the NHK site updated on 3 June.

日本では1回のワクチン接種率は8.21%

In Japan, 8.21% of people have completed the first shot.

更には2回の接種が終了した人に至っては2.85%でしかない。こんなんでオリンピックなんてやってる場合じゃないだろう!

Furthermore, only 2.85% of people have completed the second shot. We wouldn’t have to do the Olympics in this situation!

最後にこなつの写真を1枚
In the end, one photo of Konatsu

おこもり@軽井沢の最終日、帰ってくる途中の道の駅でのこなつ。

A photo at roadside station on the way back from the trip.

ここはとても良い道の駅でした。トマトがびっくりするほど安い! しかも美味しい!

おこもり2日目@軽井沢

まずは朝食からです。

First of all, begin with breakfast

ここは沢村のテラス席。

This is the terrace table of Bakery Sawamura.

娘は朝からこんなのを食べているけど、、、

My daughter is eating this kind of volume in the morning, but …

私達夫婦は簡単にパンとコーヒー。

My wife and I easily have bread and coffee.

そしてランチはレストラン「シェ草間」。
食べることばかりですが、この時期に人込みには行きたくありませんからねえ、、、

And lunch is at the restaurant “Chez Kusama”. It’s all about eating, but I don’t want to go to the crowd during this time of infection.

こんなお店、いかにも軽井沢っぽい雰囲気ですね。

It ’s like Karuizawa.

我々3人とも「b」にしましたが、それぞれメインは違い、どれも美味しかったので全部アップしちゃいます。

All three of us chose “b”, but we chose different appetizers and main dishes. All of them were delicious so I will upload them all. However, it is difficult to translate the details of cuisine, so imagine it from the photos.

まずはアミューズ

First of all, an amuse-bouche

私の前菜(牡蠣とサーモン)とメイン(黒姫地鶏のロースト)

My appetizer and main dish

こなつママの前菜(スモークサーモンと季節の野菜)とメイン(あいなめのポワレ・アメリケーヌソース)

Wife’s appetizer and entree

娘の前菜(帆立とキノコのなんとか)とメイン(鹿肉のロースト、3種のペッパー風味)

Daughter’s appetizer and main dish

デザート(抹茶のオペラ)&小菓子(カヌレとマカロン) dessert

時は夕方に移り、散歩の時間です。

Time shifts to the evening and it’s time for a walk.

ハーヴェストのドッグランで楽しそうに走り回っていますが、、、

Konatsu runs around the Harvest Dog Park happily, but …

この後、突然雨が降り出し、雷鳴も響き渡り、、、

After this, it suddenly started to rain, and thundering …

こなつは初めのうちは身体をブルブル震わせて怖がっていたのですが、そのうちドアの陰に逃げ込んでしまいました。「怖いよぉ~」

At first, Konatsu was afraid of shaking her body, but eventually she escaped behind the door. “I’m scared !”

おこもり旅行@軽井沢

このご時世ですから旅行というのも憚られますが、我が家の備忘録として書いているという風に受け止めて頂けたら、ということで。。。

My family went on a trip to Karuizawa from Sunday.

家を出てすぐの江ノ島駅前。初夏の雰囲気でもあり、けっこう賑わっている。ここから圏央道~関越自動車道を走って軽井沢に向かいます。

In front of Enoshima station just after leaving the house. It was also an early summer atmosphere, and there were many people. From here, take the Ken-O Expressway to the Kan-Etsu Expressway to Karuizawa.

途中、上里SAのスタバで休憩中。

On the way, we were taking a break at Starbucks in Kamisato SA.

今回は東急ハーヴェストクラブ軽井沢に二泊します。

This time we will stay at Tokyu Harvest Club Karuizawa for two nights.

チェックインして一休みしたら夕飯の時間。

After checking in and taking a rest, it’s time for dinner.

ここはピレネーという肉料理のレストラン。写真右端にテラス席があり、ワンコも一緒に食事することが出来ます。

This is a meat restaurant “Pyrenees”. There is a terrace seat on the right end of the photo, and you can eat with your dog.

こなつはテーブルの下に潜り込んで辺りの様子を窺っています。

Konatsu is watching the situation under the table.

肉はこんな風に焼かれているようです。 (店のホームページより)

The meat seems to be baked like this. ~ from the store website ~

これがメインの骨付き熟成牛肉

This is the main dish of matured beef with bone.

ボリュームたっぷりですがとても美味しかった。 ワンコ用のメニューも肉料理です。

It was full of volume, but it was very delicious. The menu for dogs is also meat dishes.

こなつには美味しかったらしく、あっという間に完食した。

It seems that this was delicious for Konatsu, and she ate it in no time.

こなつ、嬉しそうな顔してるね。

Konatsu looks happy.

ピレネーは旧軽のラウンドアバウトに面したところにあります。

Pyrenees is located facing the roundabout of the former Karuizawa.

外がまだこんなに明るいうちにハーヴェストに戻ってきました。

We came back to Harvest while the sky was still so bright.

スッキリさっぱり

こなつがシャンプー・カットに行ってスッキリさっぱりして帰ってきた。

Konatsu went to shampoo and cut, and came back refreshingly.

これで夏の準備オーケー! いつでも暑くなって!って感じ。 そして

Now you’re ready for summer! It feels like “it gets hot soon!”  and…

今朝もこうして私が仕事に行くのを見送ってくれたのでした。

This morning, Konatsu saw me off like this.


そして時間は一気に経過して、私が帰ってきた時間に奇麗な夕焼けが拡がっていて、、、

And the time passed all at once, and when I came back from work, there was an amazing view of the sunset from the balcony.

凄いね!

久しぶりに気持ちの良い夕方です。

It’s a pleasant evening.

無駄な抵抗してみる

昨日、私が定例の群馬出張の準備をしていると、こなつはいつも私が仕事に行く時とは違う雰囲気を察したのか、階段を下りて行き、、、

Yesterday, when I was preparing to go on a business trip to Gunma, Konatsu might have noticed a different atmosphere than when I usually go to work, and went down the stairs …

階段を通せんぼしている。

Konatsu was blocking my way.

私が階段を降りようとするとチラッとこっちを見て「これでもアタシを置いて行く気ですか?」とでも言いたげな様子。本当にそういう気持ちでやってるとしたら凄いけど、私がそれを望んでいるからそう思えるのかもしれないね。

When I tried to go down the stairs, she glanced at me and said, “Are you still going to leave me?” It would be great if she really did it that way, but maybe because I want it.

お腹を撫でてあげると起き上がって、こうして私を見送ってくれるのでした。

When I stroked her stomach, she got up and saw me off.

ようやく晴れた

晴天が長くは続かないだろうけどとにかく晴れると気持ちがいい。

The sunny weather in the rainy season won’t last long, but it feels good to be sunny anyway.

今朝も七里ヶ浜の広場に散歩に行ってきた。

I went for a walk in the Shichirigahama park this morning as well.

こなつは昨日、一昨日の二日続けて夕飯を戻してしまい体調が心配ではあるが、普通に歩いてきたし特に問題はなさそうだ。

Konatsu was worried about her physical condition because she threw up supper yesterday and the day before yesterday, but she walked normally and there seems to be no problem.

今朝もアンちゃんと、、、

ミオ君が来ていた。

でっかいミオ君が近づいてくると、こなつは引き下がってしまう。。。

When the huge Mio approaches, it seemed as if Konatsu was backing away from Mio.

家に戻って朝ごはんの用意が始まると急にイイ顔になった(笑)

When I got home and started preparing breakfast, Konatsu suddenly got a good face. lol

レインコート姿も可愛い!

最近のこなつは平日の夕方はママと散歩に行くことが多い。それはシバちゃんや、フーちゃんのママ達と歩くからで、こなつもそれが楽しいらしい。

Recently, Konatsu often goes for a walk with my wife on weekday evenings. That’s because my wife walks with Shiba and Futa’s moms, and Konatsu seems to enjoy it.

この日は雨だからレインコートを着て散歩です。

It’s raining this day, so Konatsu wears a raincoat for a walk.

さあ、お出かけです!

Let’s go out !

パパはなんで一緒に行かないの?という顔に見える。

Why don’t you go with me ? It looks like that.

ホントに行かないの?と何度も振り返りながら歩いて行ったのであった。

Don’t you really go? She walked, looking back many times.

梅雨入り直前

これは気象庁のデータですが

Japan Meteorological Agency data

2000年以降、関東地方の梅雨入りが5月中だったのは2008年と2011年の2回のみです、それも5月末。今年は今日にでも宣言が出るかと思ったがまだのようです。

Japan is in the rainy season. Compared to the usual year, the rainy season starts earlier this year, and it is likely to be a long rainy season.

今朝の散歩の時間、まだ曇り空だったので何とか濡れずに散歩が出来た。

It was still cloudy during this morning’s walk, so I was able to take a walk without getting wet.

今朝はアンちゃんと2頭だけの散歩でした。

There were only two dogs this morning.

今日は私が病院で検査を受ける予約があったので、散歩はこれだけで終わり。

I had an appointment to have an examination at the hospital today, so this is the end of the walk.

これから約1ヶ月、散歩のときの天気が気になる季節です。

It’s about a month from now, and it’s the season when I’m worried about the weather for a walk.