イワシの骨せんべい

ママがイワシを買ってきて、それを下ろした後で残った骨をオーブンで焼いて、、、

My wife bought sardines, filleted them into three pieces, and baked the remaining bones in the oven …

こなつの大好物の骨せんべいの出来上がり!

The bone cracker, which is a favorite of Konatsu, is ready!

こなつは完成品を見なくてもママが何をしているのか想像はできる。だからこの顔。

Konatsu can imagine what mom is doing without looking at the result. So this face.

見たら食べずにはいられない。

Konatsu can’t help eating it when she sees it.

もっと頂戴!と目が険しくなる(笑)

“I want to eat more!” So her eyes get steep (lol)

3連休最終日の今日は朝から良い天気。今朝は生シラスが大漁だったという情報が入ったので早速予約して買いに出向いた。

Today, the last day of the three consecutive holidays, the weather is good from the morning. I got information that fresh whitebait was a big catch this morning, so I made a reservation immediately and went to buy it.

ここは境川、少し上流では柏尾川と呼ばれている。

This is called the Sakai River, and a little upstream is called the Kashio River.

ここから500mほどで河口。江の島の前に流れ込む川です。左岸に船が見えますが、あそこが生シラス漁をしている網元の浜野水産。

The estuary is about 500m from here. It is a river that flows in front of Enoshima. You can see a boat on the left bank, and there is Hamano Fisheries.

今日は湘南の地ダコもあるという事だったのでそれも予約しておいた。遠くからママが戻ってきた。
I heard that there is a local octopus in Shonan today, so I made a reservation for it as well. I can see my wife who bought it is back.

こなつは生シラスも大好きだから、今夜は大騒ぎだろうな。

Konatsu also loves raw whitebait, so it’s going crazy tonight.

台風一過の日曜日

すごい雨を降らせた台風14号でしたが翌日の今日は昼頃から快晴。夕方は秋らしい涼しさの中を散歩に出かけた。

Typhoon No. 14, which caused heavy rain, has passed, and the next day, today, it is fine from around noon. In the evening, I went for a walk in the coolness of autumn.

毛が抜け始めてもう2ヶ月近くなるのにまだ収まる気配がない。お尻の周りに白い毛が浮き上がっている。

Konatsu hasn’t seemed to settle down even though it’s been almost two months since her hair started to fall out. White hair is floating around the buttocks.

家の近所を歩いただけだから、何度もご紹介している場所しか写す処が無いけれど

Since I just walked around my house, I can only take pictures of the places I have introduced many times.

龍口明神社の前で撮影してみた。歩いているうちに辺りはだんだん暗くなり、、、

I took a picture in front of Ryukomyō Shrine. As I walked, the area became darker and darker …

中秋の名月は明日21日ですが、今年は満月です。

There is a seasonal festival called “Otukimi” in Japan. Otukimi means “viewing the moon”, people decorate silver grasses and offer rice dumplings to the moon. It also means gratitude for the harvest of the grain. tomorrow is the day.

反対側を向くと富士山のシルエットがきれいです。

Looking to the other side, the silhouette of Mt. Fuji is beautiful.

どんどん暗くなっていく。。。

It’s getting darker and darker…

道の駅めぐり

鴨川からの帰りは3ヶ所の道の駅に寄りながら帰ってくることにした。

On the way back from Kamogawa, we decided to come back while stopping at three roadside stations.

まず最初はレジーナのすぐ近くの潮騒市場

First of all, the Shiosai Market near Regina

ここは走りながら目に入ったから立ち寄ってみたけど、お土産屋さんという感じでした。

I stopped by because I saw it while running, but it felt like a souvenir shop.

次はローズマリー公園はなまる市場
ここは市場の周りに広い敷地があって森の中を散歩できるのですが、あいにく雨が強くなってしまい、こなつを連れて歩くことは諦めました。

Next is Rosemary Park Hanamaru Market. There is a large site around the market where you can take a walk in the woods, but unfortunately the rain got heavy and I gave up walking with Konatsu.

ここでは農産物がたくさん売られていてママにとっては嬉しい場所だったみたい。

It seems that it was a nice place for my wife because a lot of agricultural products were sold here.

この後もまだまだ買い込んで、やっぱりねって感じ(笑)

After this, she still bought it… I knew it! (lol)

最後に行ったのがこの日の一番のお目当ての「ちくら・潮風王国」

The last place we went to was the “Chikura / Shiokaze Kingdom” that we were most interested in on this day.

遠くに見えてるのが海産物の市場ですが、手前の芝生のスペースはワンコが走るコースが出来ている。

The seafood market is visible in the distance, and the grass space in the foreground has a course for dogs to run.

だけどこなつはここを走らずに、、、

However, Konatsu didn’t run here …

係留されている漁船のところに来た。見学用に開放されていたので入り口に向かい

I came to the moored fishing boat. It was open for a tour, so head to the entrance

甲板まで上がってみた。この後、こなつは車の中で待っていてもらい、私はマーケットの方へと移動。
Konatsu went up to the deck. After this, Konatsu waited in the car and I went to the market.

建物の真ん中にでっかい生け簀があり、その前で獲れたての魚が売られている。

There is a huge fish cage in the middle of the building, and freshly caught fish are sold in front of it.

メチャクチャ安いし美味しそうなんだけど、これを買って帰っても捌くのが大変そうだから買うのは止めにして、場内を見て歩いていると、、、

It looks cheap and delicious, but even if I buy this and go home, it seems to be difficult to fillet it, so I stopped buying it and walked around the venue …

レストラン街があった。メニューを見るとかなりそそられるのですが、これらを食べるほどお腹がすいていなかったんだよねえ。

There was a restaurant area. Looking at the menu, it was quite intriguing, but I wasn’t hungry enough to eat these.

さっきの生け簀の所に戻ると、隣の売店では注文してからフライを揚げるというのでアジフライとイカメンチを注文。これをママと半分ずつすることにした。

When I returned to the cage, there was a shop. Here, I ordered fried horse mackerel and squid menchi because it is said that the fry is fried after ordering. I ate this half with my wife.

アジにはタルタルソースを添えてくれたのですが、何も付けないままでも十分美味しい!

The fried fish was served with tartar sauce, but it’s delicious enough without adding anything!

イカメンチも美味しかった。今まで千葉県にはあまり縁がなかったけれど、かなり良い印象を得られた今回の旅行でした。

The squid menchi was also delicious. I haven’t had much connection with Chiba prefecture until now, but this trip made a pretty good impression.


レジーナリゾート鴨川

昨日の蔵元の話の続きなのですが、今回はブログコンテストの副賞として頂いた招待券でレジーナリゾート鴨川に行ってきました。

This time, I went to Regina Resort Kamogawa with the invitation ticket that I received as a supplementary prize for the blog contest.

途中、海ほたるで休憩して

On the way, take a break at Umihotaru
*Umihotaru is a parking area where the expressway that passes through the undersea tunnel in Tokyo Bay goes out to sea on the way.

ここから鴨川まではノンストップで走ります。

I drove non-stop from here to Kamogawa.

レジーナリゾートは鴨川シーワールドのすぐ隣でした。

Regina Resort is right next to Kamogawa Sea World.

入り口を入り、敷地内のスロープを下ると玄関前に到着。

When I went down the slope on the premises, I arrived in front of the entrance.

どこのレジーナリゾートも共通ですが、荷物を降ろすとチェックインしている間に荷物をすべて部屋の中まで運んでおいてくれます。犬連れだと荷物が多いからとても嬉しいサービスですね。

At any Regina Resort, you can unload your luggage at the front door and our staff will take all your luggage into your room during the check-in process. It’s a very nice service when you have a lot of luggage.

部屋からは海が一望できるし、

You can overlook the sea from the room

風呂からもこの通り。これは夜暗くなってからよりも、眺めが良いこの時間に入るべしと思って、チェックイン後の最初にやったことが入浴でした(笑)

This view from the bath. I thought that I should take a bath at a time when the view was better than after it got dark at night, so the first thing I did when I arrived was taking a bath (lol)

さあ、夕方の散歩に行こう!

Let’s go for an evening walk!

プールサイドを通ってビーチに出ます。手前のがワンコ用のプールで、奥に見えるのが人間用のプール。
Go out to the beach through the poolside. The pool in the foreground is for dogs, and the pool in the back is for humans.

こっちが人間用だけど、こう涼しくなるとちょっとね。。。

そのあと浜辺に出て約30分の散歩から戻るとそろそろ夕飯の時間だ。

After that, when I went out to the beach and returned from a walk of about 30 minutes, it was time for dinner.

こなつにはワンコ用メニューの中からサーモン焼きを頼んでおいた。

For Konatsu, I ordered grilled salmon from the dog menu.

今まで泊ったことのある蓼科と軽井沢御影用水のレジーナでは夕飯はフレンチのコースだったけど、ここは和食のコースでした。先に結論から言うと、とても美味しかったです。

At Regina Tateshina and Karuizawa Regina, where I have stayed, dinner was a French course, but this was a Japanese course. From the conclusion, it was very delicious.

食べきれないほどのボリュームに見えたけど、結局は完食(笑)

こなつは自分のを食べた後はテーブルの下でリラックスしていた。こうして一日目が終了し、我々は疲れていたこともあり9時には寝てしまいました。

Konatsu was relaxing under the table after eating her own. This was the end of the first day and we fell asleep at 9 o’clock, partly because we were tired.

そして翌朝、夜明け前には目が覚めてしまったのでそのまま起き上がり

And the next morning, I woke up before dawn, so I just got up.

日の出は05:22となっていたのでその時間まで待ってみると

The sunrise was 05:22, so I waited until that time.

この日は雲が多くて太陽は見られず、ずっとこのままだった。

There were a lot of clouds on this day and I couldn’t see the sun.

そのあとまた眠ってしまい目覚めると9時前。慌てて朝食を食べにレストランへ。

After that, I fell asleep again and woke up before 9 o’clock, in a hurry to go to the restaurant for breakfast.

メニューを見ると、これまた朝からすごい品数。

Looking at the menu, this is another amazing number of items.

これは三段重になっていて、、、

This is a three-tiered structure …

並べたらこんなことに。。。

When I put them side by side, it looks like this.

これはこなつの朝ごはん、キンメダイの蒸し焼き

This is Konatsu’s breakfast, steamed Kinmedai

あっという間に食べ終わり、「アタシが食べられるものはもうないの?」とテーブルの上を見渡していた。

She finished eating in a blink of an eye and looked over the table asking, “Is there anything I can eat anymore?”   It was a fun two days.

寿萬亀(じゅまんがめ)という蔵元

房総方面に足を延ばしたときに立ち寄った蔵元。

The sake brewery that I stopped by when I went to the Boso Peninsula.

外観からして期待させるものがありますが、中に入ってみると、、、

There is something that I can expect from the appearance, and when I go inside, …

こんな額が目に入り、これは何だか凄いものだと周りを見ると更に、、、

When I saw such an amount, I realized that it was something amazing, and when I looked around it, …

清子内親王の結婚の儀にここのお酒が奉納されたということで、その時の写真が壁いっぱいに飾られている。最近世間を賑わす彼の人の話題と違って、こちらはおめでたい気分になれる。

Since the sake here was dedicated to the wedding ceremony of Princess Sayako, the photographs at that time are displayed on the wall. Unlike the topic of the person who have been bustling in Japan these days, this makes me feel congratulations.

さっそく数本買って帰ってきました。車だから試飲ができないのは残念だったけど。

I bought a few bottles and came back. It was a pity that I couldn’t taste and choose these because I had to drive a car.

こんな看板もあり、店内ではこれをオーダーしている人がいたので私たちも食べてみることにしました。
There was also a sign like this, and there were people ordering it in the store, so we decided to try it too.

但書には「アルコールは含まれていません」と書いてあるが、酒粕が混じっているようなとても濃厚な味わいがして美味しかったです。

The proviso says, “Alcohol is not included”, but it tasted very rich and delicious as if it was mixed with sake lees.

こなつは車の中でお留守番だったから、我々が戻ってくるとつまらなそうな顔をしていたので、ソフトクリームの残りを少しだけ食べさせてあげたのでした。

Konatsu was waiting in the car, and when we came back, she looked boring, so I gave her a little bit of the rest of the soft serve cone.

日曜日の朝

昨日まで群馬出張だったので三日ぶりの朝の散歩です。

It’s Sunday morning. I was on a business trip to Gunma until yesterday, so this is my first morning walk in three days.

昨日と一昨日は夏が戻ったような暑さでしたが今朝は割と涼しい。

It was hot as if summer had returned yesterday and the day before yesterday, but this morning it is relatively cool.

私の到着がいつもより遅かったのでアンちゃんは散歩を終えて帰る直前でした。

My arrival was later than usual, Ann was just before returning after finishing her walk.

黒ラブのボビーちゃん(上)と白ラブのヒナちゃん(下)

Bobby (above) and Hina (below)

この2頭もそろそろお帰りのようです。と言ってもまだ6時過ぎだから早い時間ですけどね。

These two are about to return. Even so, it’s still past 6 o’clock, so it’s an early time.

オーストラリアンケルピーのルナちゃんはこなつの姿を見つけると走ってきてくれるのですが、こなつは一緒に遊ぼうとしない。

Luna from Australian Kelpie runs when she finds a figure of Konatsu, but Konatsu doesn’t try to play with her.

ハウル君とは相性良さそうなんだけど、こなつが昔のようには走らなくなってしまったからね。
It seems to go well with Howl, but Konatsu doesn’t run like it used to.

最近のこなつは、こうしてみんなの様子を見ていることが多いのです。

These days, Konatsu often looks at everyone in this way.

熱海にて

昨日までは山と湖

Until yesterday mountains and lakes

今日は海の目の前

Today, in front of the sea

東急ハーヴェストクラブ熱海伊豆山です。

This is Tokyu Harvest Club Atami Izusan.

部屋に温泉が付いているのでお湯を入れてみるとこんな色! いかにも温泉の色だ。

There is a hot spring in the room, so when I ran hot water, it looks like this! It’s the color of the hot spring.

この日はセイジオザワ松本フェスティバルのライブ配信があるのでPCとHDMIケーブルを持参して部屋のTVに接続して、、、

There will be a live stream of the Seiji Ozawa Matsumoto Festival on this day, so I brought my PC and HDMI cable and connected it to the TV in the room …

部屋でコンサートを楽しみ、そのあと夕飯。今日はホテルのテイクアウトのお弁当

We enjoyed the concert in the room and then dinner. Today, hotel takeaway bento.

こなつは私が食べているのをずっと目で追っていたらしい。。。 そして翌朝

Konatsu seems to have been following me as I was eating.

ここは山の斜面に位置しているからワンコの散歩コースもこんな坂道なのです。

And the next morning. Since the hotel is located on the slope of the mountain, the walking course of the dog is also such a slope.

あっという間の三日間でした。

Three days went by so fast.

二日目は芦ノ湖周辺を散歩

朝はホテルの近くの公園を散歩。もう何度も来ている場所だから、こなつは自分で歩くコースを決めて私を引っ張って歩いていた。

In the morning, take a walk in the park near the hotel. It’s a place I’ve been to many times, so Konatsu decided on her own walking course and pulled me to walk.

ランチは芦ノ湖湖畔のベーカリー&テーブルで

Lunch at the Bakery & Table on the shores of Lake Ashinoko

ここはパン屋ですが、2階・3階はカフェとレストランになっている。

This is a bakery, but the 2nd and 3rd floors are cafes and restaurants.

食後は恩賜箱根公園をゆっくり散歩してきました。

After lunch, I took a leisurely walk in Onshi-Hakone Park.

この日は、ここから熱海に向かいます。

On this day, we will head to Atami from here.

今月もおこもり旅行へ

ホテルに泊まって、部屋で食事して、観光客が集まりそうな所へは行かない。そんな旅行でも楽しいものは楽しいのです。

Stay at a hotel, eat in your room, and don’t go to places where tourists are likely to gather. Even so, traveling is fun.

今回も箱根に来ました。

We came to Hakone.

旅行の二日前にドッグデプトで買ったこなつの新しいベッドを持って来たんだけど、ちょっと小さかったかな?(笑)

I brought a new bed of Konatsu that I bought at Dog Dept two days before the trip. Was it a little small? (lol)

今回はこなつ姉(娘)も一緒! だからこなつは嬉しそう。

This time I have three people, my wife and my daughter! That’s why Konatsu looks happy.

夕飯のルームサービスは和風と洋風の松花堂弁当

Room service for dinner is Japanese and Western style Shoukado bento
(square or rectangular bento box containing cross-shaped separators)

二泊三日の旅行の初日でした。

It was the first day of the two nights and three days trip.

Seiji Ozawa Matsumoto Festival

私が毎年楽しみにしている夏の音楽祭ですが今年も中止になってしまいました。中止は残念だけど、今年はライブ配信をするためにメンバーが松本に集まり、現在リハーサル中だそうです。9/5に無料でライブ配信を楽しめますので、ご興味ある方はコチラからどうぞ!

The summer music festival I’m looking forward to every year has been canceled due to the influence of Covid-19. It’s a pity that it was canceled, but this year the members gathered in Matsumoto for live streaming, and it seems that they are currently rehearsing. You can enjoy live streaming for free on September 5, so if you are interested, please click here!

広場が歩きやすくなった

七里ヶ浜の広場ですが、夏の間、雑草が伸びて歩きにくくなっていたのだが、草が刈られていた。
It was a park in Shichirigahama, but weeds had been growing and it was difficult to walk since before summer, but the grass was mowed.

最近までは下の写真のような状態だったのです。

Until recently, it was like the picture below.

これだと朝露で濡れるし、草の実がこなつの身体にくっついたり、ダニも心配だったけど、今日からは安心して歩ける。

With this, it gets wet with morning dew, grass fruits stick to Konatsu’s body, and I was worried about mites, but from today I can walk with peace of mind.

今朝はワンコに会うたびに「歩きやすくなって良かったですね!」が挨拶になっていた。

Every time I met someone this morning, the greeting was “I’m glad it was easier to walk!”

メインの広場の方は以前のままだけど、こっちはそれほど伸びてないからまだ大丈夫。

The main park is the same as before, but it’s still okay because it’s not growing that much.

草刈りなんて些細な出来事だけど、なんだか嬉しい。

Mowing is a trivial matter, but I’m happy.

9月になりました

今朝の気温は24℃、天気予報通りかなり涼しくなった。

It’s September. The temperature this morning was 24℃, and it was quite cool as the weather forecast said.

若いワンコ達は元気に走り回っていたが、、、

The young dogs were running around energetically, but …

最近のこなつはみんなの中に入って行こうとしない。歳とともに若いワンコの相手が面倒臭くなってしまったのだろうか?

These days Konatsu doesn’t try to get inside everyone. Did she find it annoying to interact with young dogs as she grew older?

アンちゃんが呼びに来てくれてもグラウンドには入ろうとしない。

Even if Anzu comes to call Konatsu, she doesn’t try to enter the ground.

結局、グラウンドの周りを歩いただけで自ら車に乗り込み「早く帰ろうよ!」と目で訴えていました。散歩することは好きなんだけどね、、、

In the end, she just walked around the ground and got into the car herself and complained with her eyes, “Let’s go home early!” Although she likes to take a walk.

部分的にあちこちリフォーム

2ヶ月ほど前に洗面所のリフォームを終え、今日はキッチンのガスコンロの入れ替えです。

At my home, we finished the renovation of the washroom about two months ago, and today is the day of the replacement work of the gas stove in the kitchen.

この家を建てて以来かれこれ20年以上使い続けたガスコンロ。最近は火の付きも悪くなりいよいよ寿命が尽きる寸前でした。

A gas stove that has been used for over 20 years since my house was built. Recently, the fire has become worse and the life is about to end.

家の中に業者さんが入ってくると、こなつは吠え続けてしまうので、、、

When the work staff enters the house, Konatsu keeps barking, so …

隣の部屋で待機してもらった。

so I had her wait in the next room.

途中で様子を見に行くと「まだ怪しいやつがいるよ!」と吠えつく。

After a while, when I went to see the situation, she barked, “There is still a suspicious one!”

もう少しで終わるからね!

It’s almost over !

そうするうちに完成! 今度のはいろいろな機能が付いていてママは嬉しそう。

Completed in the meantime! This time, my wife looks happy with various functions.

唯一の弱点は、今のオーブンは温度設定が100℃以上しかないらしく、こなつ用のジャーキーを焼く時の80℃設定が出来ない。これは困ったねえ。。。

The only weakness is that the current oven seems to have a temperature setting of 100 ° C or higher, and it is not possible to set the temperature to 80 ° C when baking jerky for konatsu. This is a problem.

アタシのご飯は美味しいのが出来る?

Can I have a delicious meal?

サンセット

仕事から帰ってきて、窓の外を見たら日没直前だった。

When I came back from work and looked out the window, it was just before sunset.

きれいだね。 It’s beautiful.

こなつもベランダに出てきた。

Konatsu also appeared on the balcony.

さあ私は明日から二日間、日・月のウィークエンドです。

Now, I will have a weekend of Sunday and Monday for two days from tomorrow.

取りい出したるは。。。

唐突ですが、、、

This is a bit sudden, but…

ご覧の通り、これは体重計です。何故こんなものを持って来たのかというと、ダイエット中のこなつの体重を計ろうとしているのです。

As you can see, this is a scale. The reason I brought this is because I’m trying to weigh Konatsu, she is on a diet right now.

但し、こなつだけを体重計に乗せて図るのは無理だからまずは私が抱っこして、、、

However, it is impossible to put only Konatsu on the scale, so I hugged her first …

2名合計で90.3kg。次に私が、、、

The total weight of the us two is 90.3 kg. Next is me …

というワケで、90.3-72.2=18.1kg  目標達成の瞬間です!!!
4月末に19.4kgだったから4ヶ月で1.3kgのダイエットに成功。

So, 90.3-72.2 = 18.1kg is the moment when the goal is achieved !
Since it was 19.4kg at the end of April, Konatsu succeeded in dieting 1.3kg in 4 months.

やったね! このまま減り続けても困るから食事の量を少し増やそうかな。

You did it ! But it would be a problem if it continued to decrease, so I think I should increase the amount of food a little.

ダイエットのお話でした。

It was a diet story.

抜け毛の季節が始まった

こなつの体毛にツヤがなくなり表面に浮き上がって見えるようになってきた。毛の生え替わりの時期が来たようだ。

The hair of Konatsu has become less glossy and can be seen floating on the surface. It seems that the time has come for hair to change.

浮き上がった毛をつまんで引っ張るとごっそり抜ける。。。

When I pinch and pull the raised hair, it slips out.

こんな感じです。

It is like this.

家中あちこちに毛の塊が落ちている。掃除機をかけてもかけてもすぐにこうなってしまう。

There are hair ball all over the house. Even if I vacuum it, it will happen immediately.

それはそうと、こなつはアイスが大好きで、私たちが食べた後のカップを舐め尽くす。

Incidentally, Konatsu loves ice cream and is happy to licks the cup after we eat it.

そんな程度の事でも満足しちゃうんだよねえ。

She is satisfied with such a thing…

たくさん集まった土曜日の朝

土曜日の朝、人もワンコもたくさん集まりみんな楽しそう。コロナ禍を忘れられるひと時です。コメントなしで一気に写真をご紹介します。

On Saturday morning, almost all of the recent friends, both people and dogs, gathered and everyone seemed to have fun. It’s a time to forget the Covid-19 pandemic. I will introduce the photos without comment.

ようやく晴れた

夏休みに入ってから毎日雨だったが、休みの最終日でようやく晴れた。

It has been raining every day since the beginning of summer vacation, but it finally cleared up on the last day of the vacation.

雨雲レーダーを見るとまだこんなに雨雲が残っているけれど、予報では雲は北に上がって行くようだから夏が戻ってくるのだろう。

Looking at the rain radar, there are still so many rain clouds, but the forecast says that the clouds will go up to the north, so summer will come back.

今朝はワンコ達もたくさん来ていて、、、

A lot of dogs are coming this morning.

こなつは日差しが眩しそう。。。

It’s too bright

アンちゃんは昨日カットに行ってきたそうでスッキリきれいになっていた。

Ann went to the cut yesterday and was clean.

ルナちゃんが出迎えに走ってきてくれた。

Luna ran to meet us.

こちらはニコちゃん。

This is Nico.

明日から仕事だけれど、頭も身体もお休みモードのままだし仕事モードへのスイッチ切り替えは中々難しそうだ。。。(笑)

I’ll be working from tomorrow, but my head and body are still in sleep mode, and switching to work mode seems to be difficult… (lol)

「犬に名前をつける日」という映画

先ずは、今夜は送り火を焚きます。

When we send the spirits of the ancestors back, we again burn the fire, called “Okuribi”, on 16th. 

私たちが準備を始めると、こなつは「何してるの?」と見ている。

When we start preparing, Konatsu sees, “What are you doing?”

ご先祖様と先代犬マロはあっちの世界に戻っていったのだろう。。。

The ancestors and the predecessor dog Maro may have returned to the other world.

さて、表題の「犬に名前を付ける日」です。それは6年前に上映された映画で、ちばわん他の犬猫の保護活動取材とドラマを融合してできた作品なのですが、現在NETFLIXで配信されています。NETFLIXの契約されている方、ご興味ありましたらご覧ください。
https://www.netflix.com/jp/

By the way, the title “Dogs without names”. It was a movie that was screened six years ago, and it is a work that combines the coverage of “Chibawan”, which protects abandoned dogs, with a drama. It is currently distributed on NETFLIX. If you have a NETFLIX contract and are interested, please have a look.

<予告編>   Trailer

こなつも11年前に「ちばわん」に保護され命を救われた過去を持ちます。1頭でも多くの保護犬が幸せになることを願って止みません。

Konatsu also has a past that was protected from dog shelters by “Chibawan” 11 years ago and saved her life. I hope that as many protected dogs as possible will be happy.

お盆の入り

我が家は特別信心深いわけではありませんが、お盆や彼岸などの行事は大切にしている。先ずは仏壇にお供えを準備する。

My family is not particularly religious, but we value events such as Obon and equinoctial week. First, prepare offerings for the Buddhist altar.

仏壇が狭くてお供えを乗せきれないけど、まあこんなもんで良いでしょう。

Obon is a Buddhist festival in Japan to honor the spirit of our ancestors. We welcome back the spirits of our ancestors during Obon every year.

正式には野菜を使って牛と馬を作るのだろうが今回はこれで代用。

WE prepare straw horses or oxen, which are supposed to carry the returning souls.

こなつにはご先祖様が見えている? と思いたくなるような目つきだ。
そして、玄関で迎え火を焚きます。

Konatsu, can you see our ancestors ? You have a look that makes you want to think so.
Then, ignite the fire at the entrance.

こういうのって、何となく敬虔な気持ちになるものですね。

On the first night of Obon, people light the small fire called Mukaebi or light lanterns so that souls wouldn’t lose their way to come back to their home.

目で語り合う二人

Talking with their eyes…

Obon will continue until August 16th.