渋滞の中を往く

お盆期間の最中ですが今日は仕事。圏央道~関越道を通って群馬に向かったのだけれど、ただでさえ高速道路は混むのに関越道の上り線で事故があり通行止め。私は下り線で群馬に向かうのだが、下り線もその事故の見物渋滞で10km以上ノロノロ走行。

Japan is in the middle of summer vacation, but I was at work today. I took the Ken-O Expressway and then the Kan-Etsu Expressway to Gunma, but even at this time of the year, the expressways are crowded, but there was an accident on the opposite lane of the Kan-Etsu Expressway, so the road was closed. I was driving slowly for more than 10 km because everyone was watching the accident and driving slowly in the lane on my side.

なんとか無事到着して仕事も済ませ、帰路に就こうとすると今度は東京方面行きの上り線が高坂SAを先頭に20km以上の渋滞。仕方なく拘束を降りて一般道を通って帰ってきました。あ~疲れた!

I managed to arrive safely, finished my work, and was on my way home when the Tokyo-bound lane was congested with traffic for more than 20 km, starting at the Takasaka SA. I had no choice but to get off the expressway and take the local road home. Ahhh, I am so tired!

帰りは普段の倍の時間がかかったけれど、こなつが出迎えてくれれば疲れも吹っ飛ぶ!

It took me twice as long to get back home as it usually does, but having Konatsu there to greet me blew away any fatigue!

台風が近づきつつある

この分だと土日に関東地方に上陸するコースを進んでいるらしい。それほど勢力は強くなさそうだからまあ安心ではあるが、、、

At this rate, it is on course to make landfall in the Kanto region on Saturday and Sunday. It does not seem to be that strong, which is a relief, but…

そんな状況はさておき、軽く自宅飲み会です。

Putting this situation aside, I’m going to have a drinking party at home.

今日は和風に、涼しげな感じのテーブルセッティング

Today’s table setting is Japanese style with a cool feeling.

高野豆腐とインゲン

Koya-tofu and green beans

ゲストさんが作ってきてくれた一品

A dish that our guest made for us

チョリソーソーセージとザワークラウト

Chorizo sausage and sauerkraut

ビールで乾杯してその後はスパークリグ赤ワイン。これもゲストさんが持ってきてくれたのですが、コストコで900円なのだそう。だけどかなり美味しくて、コスパ抜群!

We toasted with beer, followed by sparkling red wine. This was also brought by a guest and cost 900 yen at Costco. But pretty tasty and great value for money!

リンゴのバター炒めと鴨のロースト

Butter-fried apples and roasted duck

ようやくこなつの好物のお刺身が出てきた。

Konatsu’s favorite sashimi was served.

当然こうなるよね(笑)

Naturally this is what happens, lol.

冬瓜とホタテ貝柱の冷製

Chilled wax gourd and scallops

茄子と切り昆布と茗荷の炊き合わせ。このあと〆の日本蕎麦があったのですが撮り忘れたので、デザートに移ります。

Cooked eggplant, kelp and myoga. After this, there was Japanese buckwheat noodles to finish the meal, but I forgot to take a picture of it, so we moved on to dessert.

小田原土産の夏柑ゼリー

Natsukan jelly, a souvenir from Odawara

それとメロンがこの日のデザートでした。今回はお酒を控えめに飲んだので翌朝もスッキリ!

And melon was the dessert of the day. I drank less alcohol this time, so I felt refreshed the next morning!

翌日は朝から強い雨が降ったり止んだり、台風の影響を感じるねえ。。。

The next day, it rained hard from the morning, and I could feel the effects of the typhoon.

散歩はショートカットのコースでおしまい。

We ended our walk with a short-cut course.

こなつのワクチン接種に行ってきた

動物病院からハガキが届いた。

I received a postcard from the veterinary clinic.

6種混合ワクチンの時期が来たとのお知らせなので早速行ってきました。

The time had come for the six-drug combination vaccine, so I immediately took Konatsu to the clinic.

ここは西鎌倉の、通称プラタナス通り

This is Nishi-Kamakura, a.k.a. Platanus Street.

ここです。

Here it is.

こんな風にして中の様子を除いているけど、本当は怖いのです。

Konatsu excludes the inside like this, but she is really scared.

毎度のことだけど、怖くてこんなにプルプル震えちゃうんです(笑)

Every time she gets scared and shakes so much lol.

診察台に乗ってしまえば大人しくしているからエライね!

Once she’s on the examination table, she’s quiet, which is great!

注射が終わった後で先生から「お利口でした!」とおやつを頂いている。この先生になれるまでに何年もの時間がかかったけれど、今はもうこんなに懐いている。もうほかの病院には行けません。

“That was clever!” and a treat from the doctor after the injection. It took her many years to get used to this doctor, but Konatsu loves him so much now. I can no longer take her to other clinics.

今日、ついでに量ったこなつの体重は18.6kgで、良い状態をキープしています。

Today, Konatsu weighed in at 18.6 kg and is in good condition.

2+1の散歩

週末は雨が降って涼しい日々でしたが、また暑い夏が戻ってきました。日曜日の夕方、私達二人とこなつで夕方の散歩に出かけた。

After a weekend of rain and cooler days, hot summer weather has returned. On Sunday evening, the two of us and Konatsu went for an evening walk.

早く行こうよ!とドアの前で準備OKのこなつ。

Let’s go, let’s go, let’s go! and Konatsu is ready at the door.

このときすでに18:00を過ぎているけど、まだ外は蒸し暑い。それでもこなつは尻尾を振りながら意気揚々と歩き始めた。

It was already past 18:00 at this time, but it was still hot and humid outside. Even so, Konatsu wagged her tail and began to walk with great enthusiasm.

夏至から2ヶ月近く経ち、暗くなるのが早くなってきたと感じるね。

Nearly two months have passed since the summer solstice, and it seems to be getting dark earlier and earlier.

散歩の途中でママの友達と会ったのだが、こなつはオヤツを貰えると思って尻尾フリフリ!

We met a friend of my wife’s on our walk, and Konatsu flicked her tail in anticipation of getting a treat.

オヤツいただきました!

I got a treat! and a smiling Konatsu.

再び歩き始め、龍口明神社の前を通り過ぎ、こなつのお友達のお宅の前まで行ったら、、、

We started walking again, passing by the Ryuguchi Myojinsha Shrine, and when we got to Konatsu’s friend’s house…

クロちゃんです!

It’s Kuro!

仲良しのワンコと会えてこなつは嬉しかったね。

Konatsu was happy to see her good friends.

今日はこなつの笑顔がたくさん見られた。

I saw a lot of smiles on Konatsu’s face today.

陽が落ちても暑さは変わらず、我々は家に戻ることにした。

As the sun went down and the heat remained the same, we decided to head back home.

家まであと5分、汗はダラダラ、、、

Five minutes to home, and I’m sweating.

ようやく家に到着!

Finally home!

短い散歩でした。

It was a short walk.

今朝の雷雨

明け方、凄い雷雨でした。雷の音が苦手なこなつは私が寝ている部屋のクローゼットに逃げ込み、ブルブル震えていたのです。その様子を見かねた私はこなつを連れて車に乗り、音楽を流しながらドライブ。そうすれば車内には雷の音が聞こえないからこなつは安心できるようだった。まだ朝4時なのにねえ、、、(笑)

At dawn, there was a huge thunderstorm. Konatsu, who does not like the sound of thunder, ran into the closet in the room where I was sleeping and was trembling. I couldn’t stand the sight of her, so I got in the car with Konatsu and drove around with music playing. That way, Konatsu seemed to be at ease since there was no sound of thunder in the car. Even though it was only 4:00 in the morning, lol.

午前中には雨が上がったので近所の公園に散歩に行ってきた。

The rain stopped in the morning, so I went to a neighborhood park to walk Konatsu.

朝のドライブのときにもオシッコはさせたけど、それから6時間も経てば2度目もちゃんと出ます(笑)

Good thing today is my day off from work.

こんなことが続かないように願いたいものです。そうは言ってもこなつが雷と花火の音が嫌いなのは今更治ることも無いだろうから、またそのうち同じ目に遭う?

I hope this will not continue. That said, Konatsu’s dislike of the sound of thunder and fireworks will probably never be cured now, so will she suffer the same thing again sometime in the future?

西鎌倉とその周辺

撮り溜めた西鎌倉周辺の画像を使って短いスライドショーを作ってみた。最近は暑い日が続き、昼間に出かけることも少なくて話題が無いので苦肉の策です(笑)

I made a short slideshow using images I have taken around Nishikamakura. It has been so hot lately that I rarely go out in the daytime and have nothing to talk about, so this is a bitter pill to swallow (lol).

そして少しでも涼しさを感じられるように、数日前にPCの背景画像を下の雪景色に変更した。

And to make it feel a little cooler, a few days ago I changed the background image on my PC to the snowy landscape below.

今年の2月に白馬に行った時のものです。今こんな場所があったら行きたいねえ。。。

This is from a trip to Hakuba in February of this year. If there was a place like this now, I would love to go there.

涼しくなりましたか?(笑)

Has it cooled down? (lol)

一日の始まり

朝の公園での散歩です。みなさん涼しいうちに散歩したいから5時半頃には続々と集まってくる。その時間帯なら風が吹けばけっこう涼しく感じるのです。

It is a morning walk in the park. Everyone wants to take a walk while it is cool, so they gather one after another around 5:30 am. At that time of day, if the wind is blowing, it feels quite cool.

そして6時くらいには帰っていくのが最近の行動パターン

And everyone leaves around 6:00, which is the pattern of our recent walks.

こなつも公園を1周歩いてくると「もう帰ろう!」とばかりに車の前に向かいます。

After walking a lap around the park, Konatsu just said, “Let’s go home!” and headed for the car.

そして家に戻ると、こなつは朝ごはん

And back at home, Konatsu has breakfast.

こなつは2年前くらいからこれを主食にしています。カロリー控えめのシニア犬用フード。

Konatsu has been on this as her staple food for about 2 years now. This is a low calorie senior dog food.

ドライフードにシニア犬用の牛乳をかけて食べる。これがこなつの毎日の朝食。

Dry food with milk for senior dogs. This is Konatsu’s daily breakfast.

あっという間に食べ終わる。

It is eaten in no time.

「これで終わりじゃないよね?」と料理中のママをガン見している。

“This isn’t the end, is it?” Konatsu gazes at my wife while she is cooking.

こなつの期待通り、私のお皿にはこなつ用の目玉焼きが半分乗っている(笑)

As Konatsu expected, I have half a fried egg on my plate for Konatsu (lol).

食欲があるのは良い事だし、いつかのように食べなくなってしまう方が心配だからね。目玉焼きを食べるのも毎日の日課なのです。カロリーコントロールには気を遣っているし動物病院の先生からも目玉焼きは1日1個までならOKと言われている。

It’s good that Konatsu has an appetite, and I’d be more worried if she stopped eating like she did sometime ago. Eating fried eggs is also part of her daily routine. I’m careful to control Konatsu’s calories, and the veterinary doctor says it’s OK to have no more than one fried egg a day.

元気に夏を乗り切ろう!

Let’s get through the summer in high spirits!

夏の散歩には保冷剤が効果あり?

こなつの散歩の話です。こなつの夕方の散歩に行くのは5時半くらい。それでも暑いので最近はこんなものを用意しています。

Konatsu’s walk. It is about 5:30 when Konatsu goes for her evening walk. It is still hot, so recently I have prepared something like this.

これはこなつ用のスカーフ

This is a scarf for Konatsu

そのスカーフを水に濡らして冷蔵庫で数分冷やし、それを取り出したら保冷剤を入れて三角形にします。

Wet that scarf in water and refrigerate it for a few minutes, then when I take it out, put it in a triangle with a cooling agent.

そして、保冷剤が首の後ろ側になるようにスカーフを巻き付ければ準備オーケー!

Then wrap the scarf around Konatsu’s neck so that the refrigerant is on the back of her neck, and “I’m ready to go!”

こなつにとってこの状態が冷たくて気持ち良いのか分からないけど、嫌がらないから良しとしよう。

I don’t know if this condition is cold and pleasant for Konatsu, but she doesn’t mind it, so it must not be bad.

日陰の道を選んで歩き、公園に辿り着いた。

We chose a shaded path and walked, reaching the park.

見上げればカラスが集団で飛び回っている。

Looking up, crows are flying around in groups.

保冷剤が抜け落ちないか心配したけどそんなこともなく、この方法は結構イイかもね。

I was worried that the refrigerant might fall out, but it didn’t. I think this method might be pretty good.

今日の散歩は短かったけどこれで終了です。それなりに満足した顔に見える。

Today’s walk was short, but it’s over now. She looks so-so satisfied.

暑いですねえ、、、

朝からこんな感じです。コントラストを見ただけでも暑そう。

It’s hot, isn’t it? It’s like this in the morning. Just looking at the contrast, it looks hot.

こなつを車に乗せてちょっと出かけるだけでも飲み水が欠かせない。

Even just taking Konatsu in the car and going out to run a few errands requires drinking water.

水筒に氷水を入れて持っていきます。停車したらゴクゴク!

I fill a water bottle with ice water for Konatsu and take it with me.

家に戻ってくるとグダグダしてます(笑)

When she come back home, she’s goofing off (lol)

こなつの身体をよく見ると白い毛が浮き上がってる。そう、抜け毛の季節になっているのだ。

If I look closely at Konatsu’s body, I can see white hairs rising. Yes, it is shedding season.

その部分を指先でつまむとこうなるし、、、

I pinch the area with my fingertips and it goes like this, and…

家の中はあちこちにこなつの毛玉が落ちている。この先2ヶ月はこの状態が続くんだよね。
ところで、前回書いた高校野球の続きです。

The house is covered with Konatsu hairballs everywhere. It’s going to stay like this for the next two months.
By the way, this is a continuation of the high school baseball game I wrote about last time.

昨日、母校の応援に行ってきました。スタンドは両校のファンでこんなに埋まっていた。

Yesterday, I went to support my alma mater. The stands were so filled with fans of both schools.

この球場はかつて澤村とべーブルースが試合した由緒ある球場であり、二人の記念像が立っているのです。

This ballpark is a historic place where Sawamura and Babe Ruth once played a game, and a memorial statue of the two stands here.

さて試合の方は、、、

Now for the match…

両軍のピッチャーが頑張って0-0のジリジリした展開が続いたのですが、、、

Both pitchers did their best to keep the 0-0 jitters going, but…

遂に8回裏に我らが静高が待望の1点を先制!そして9回表の相手の攻撃が2アウト走者なしとなり、あと1アウトで我々の勝利!もう勝利を疑わなかったのですが、、、

Finally, in the bottom of the 8th inning, our alma mater scored a long-awaited run! Then, in the top of the 9th inning, our opponent’s offense got two outs and no runners on base, and with just one more out, we had won! We didn’t doubt our victory anymore, but…

何という事か、そこから3点を取られて逆転負けを食らってしまった。我々はただ茫然とするしかなく、これで静高の夏が終わってしまいました。

What a surprise, from there they scored three runs and lost the game in reverse order. We could only be stunned, and with that, our team’s summer was over.

高校野球の話

各地で甲子園の予選が盛り上がっています。我が母校・静岡高校も甲子園目指して奮闘中で昨日は何度も負けを覚悟したほどのシーソーゲームで9回裏にサヨナラ勝ちし、明日はいよいよ準々決勝。

Today I’m talking about high school baseball.
The National High School Baseball Championship of Japan, commonly known as “Summer Koshien”, is an annual nationwide high school baseball tournament. It is the largest scale amateur sport event in Japan, even as soccer continues to gain more attention. There are about 3,500 teams participating nationwide. Currently, my alma mater is also competing in the Shizuoka Prefecture Tournament for a berth in the Koshien Tournament. They won yesterday’s game to remain in the top 8, and will play in the quarterfinals tomorrow.

昨日草薙球場まで応援に行った私の友人が送ってくれた写真です。応援風景は私が在校生だった50~60年前と変わらず、伝統の継承と言えます。そして今年も新たな伝説が生まれる。人はそこを聖地と呼ぶ。

A friend of mine who went to the ballpark yesterday to cheer for the team sent this photo.
The cheering scene is the same as it was 50-60 years ago when I was a student at the school, which can be said to be a continuation of tradition. And this year, too, a new legend will be born. People call it a sacred place.

サヨナラ勝ちして歓喜の瞬間!

A moment of jubilation after winning the game!

さあ明日の準々決勝には私も草薙球場に応援に駆け付けます。さて、どうなることやら。。。

The yellow one in the upper right is my alma mater. Now, I will be at the stadium to cheer for them in the quarterfinals tomorrow. Well, I wonder what will happen…

人もワンコも夏バテ気味

天気予報によればこの先暫くは雨も少なく暑い日が続くようです。ヨーロッパでも各地で40℃超えを記録してるらしいけど、この地球温暖化を何とかしないとね。。。

According to the weather forecast, the hot days are likely to continue for a while with little rainfall. I heard that even in Europe, temperatures have exceeded 40 degrees Celsius in many places…something must be done about this global warming.

こなつの夕方の散歩はいつもこのくらい暗くなってからです。それでも帰ってくると、、、

Konatsu’s evening walks are always taken this late in the evening. Still, when she returns,,,

水をガブガブ飲んで、その後はすぐに横たわって動こうとしない。

She takes a gulp of water, and then immediately lies down and refuses to move.

私がベランダに出ても追ってこようとしないし、、、

When I go out on the balcony, Konatsu doesn’t try to follow me…

ゴロゴロしてばかり。こなつも夏バテ気味なのかね?

Konatsu just keeps stumbling around. Is she also suffering from summer fatigue?

ワクチン接種4回目

昨日、4回目のワクチン接種に行ってきた。

Yesterday, I went for my fourth Covid-19 vaccination.

1回目、2回目の頃はまだかまだかと待ち侘びたけど、4回目ともなると「またか?」という感じだ。3回目までは全てファイザーだったが、今回は副反応が強いと噂のモデルナ。どんな症状が出るのか心配ではあったが、今日は友人をお招きして家呑み会となった。

The first and second times, I waited and waited, but by the fourth time, I was like, “Again? Up to the third time, I had taken Pfizer, but this time I took Moderna, which is rumored to have strong adverse reactions. I was worried about what kind of symptoms I might have, but today I invited my friends over for a drinking party at my house.

ビールはよりどりみどり

Beers are more plentiful

こなつも準備万端

Konatsu is ready to go.

最初のおつまみは刺身。ということはこなつの出番だね!

The first appetizer is sashimi. Which means it’s Konatsu’s turn!

今日はここにいる4人から食べ物をもらえるから、普段のペットフードは無しにして、目一杯お刺身食べました。

Konatsu ate a lot of sashimi today, without her usual pet food, because she get food from the four people here.

トマトの中をくり抜いて、中はカニと胡瓜と玉ねぎのゼリー寄せ。冷やして食べます。

Hollow out the tomatoes and inside is a jellied crab, cucumber and onion. It is delicious when eaten chilled.

梅酢で下味を付けた鳥の唐揚げ、サッパリして美味しいよ。

Fried chicken seasoned with plum vinegar, crispy and delicious.

これはギリシアワイン、アシルティコという珍しい品種のぶどう。とても香りが良い

This is a Greek wine, Assyrtiko, a rare variety of grape. Very aromatic.

今の季節には欠かせない生シラス。食べ方いろいろあります。

Fresh baby sardines are indispensable in this season. There are many ways to eat it.

ポン酢に薬味とショウガ、一番オーソドックスな食べ方

Ponzu(Japanese citrus juice), condiments and ginger, the most common way to eat

オリーブオイルをかけ、レモンと塩で味付けする

Season with olive oil, lemon and salt.

酒・みりん・赤唐辛子で沖漬け

Pickled in sake, mirin and red pepper

スコーンを割って間にカッテージチーズとナッツソースを挟んだ

Split scones with cottage cheese and nut sauce in between.

これが最後の一品。右のはコーンスープの茶碗蒸しの冷製

This is the last dish. The one on the right is a cold steamed egg custard in corn soup.

アタシもこういう集まりは大好きです!とおそらく思っていることでしょう。

“I love these gatherings, too!” and Konatsu is probably thinking so.

雨の中をマスクして歩くと眼鏡が曇る

今週は再び梅雨に戻ったかのような雨続きの日々。

This week has been rainy, as if we are back in the rainy season again.

それでもこなつの散歩は欠かせないのでレインコート着せて歩き始めた。

However, Konatsu’s walks are indispensable, so I put on her raincoat and started walking.

雨の中だけど尻尾は上がっているからイヤじゃないんだよね。

It’s raining, but she doesn’t hate it because her tail is up.

しばらく歩いたらマー君に会った。こなつのと同じような色合いのレインコートだね。

After walking for a while, we met Maron. It’s a raincoat of the same shade as Konatsu’s. Konatsu and Maron would try to play with each other if they could see each other, but it is impossible in this rain today.

雨が止む気配は全く無いし、、、

There’s no sign of the rain stopping at all, and…

こなつも「もう帰ろうよ」という顔してるので家に帰りましょう!

Konatsu has a “let’s go home” look on her face, so let’s go home!

家に着いたらこんなに嬉しそうな顔になっている(笑)

She looks so happy when she gets home, lol.

頭までびしょ濡れ。。。

She was soaking wet to the head.

ちゃんと拭いてね!という顔だ。

Wipe it off properly! That’s the look on her face.

雨の日のワンシーンでした。

It was a scene from a rainy day.

ようやく面会が始まった

私の母が入居している七里ヶ浜の介護施設ではコロナ禍の影響で昨年から訪問面会が中止されオンラインでの面会だけしかできなかったが、今月から現地での面会が再開された。

At the nursing home in Shichirigahama where my mother resides, visitation has been suspended since last year due to the Covid-19 disaster and only online visitation has been available, but face-to-face visitation resumed this month.

早速面会の手続きして行ってきました。

I immediately arranged a visitation and went with my wife.

入居者が普段生活しているスペースには入れず、面会専用の部屋で15分という決まり。

The rule is that residents are not allowed to enter the space where they normally live, but in a room dedicated to visiting for 15 minutes.

8か月ぶりの面会だが特に変わりなく元気そうだった。

I visited my mother for the first time in eight months, and she seemed to be in good health with no particular change.

こんな感じで15分間です。ここ七里ヶ浜ホームは海の近くの高台にあるので眺めも良いし、職員の人達の雰囲気も明るくて居心地は良さそう。自分も将来ここなら良いかなと思う。

It is like this for 15 minutes. This Shichirigahama Home is located on a hill near the sea, so it has a nice view, and the atmosphere of the staff people seems to be cheerful and comfortable. I think it would be good for me to move in here in the future.

今回の面会はこれで終わり。

This is the end of this visit.

その間こなつは車の中で待っていました。こなつも一緒に入れたら良かったけど、残念ながらワンコは中に入れてもらえないから母には写真で我慢してもらうことになる。

Meanwhile Konatsu was waiting in the car. It would have been nice if Konatsu could have joined us, but unfortunately they wouldn’t let the doggie inside, so my mother had to put up with the pictures.

家飲み会~コンサートの週末

いつもの飲み友達をお招きして軽く一杯という掛け声で始めたけど、軽く終わるはずもなく、、、

We invited our usual friends for a drink and started with a call for a light one, but there was no way it was going to be light…

こんなビールも飛び出して、我々は大いに盛り上がる!

They even served this beer (devil’s beer) and we had a blast!

「アタシも飲み会大好きです。みなさんの周りに行けばいろんなのを食べさせてもらえるから!」とこなつは言ってると思います。

“I love to go out for drinks at home. If I go around you all, I get to eat all kinds of things!” I think Konatsu is saying.

こなつの大好物である生シラスが出されると、こなつはこうなります↓

When served raw shirasu, Konatsu’s favorite food, Konatsu will do this ↓.

今回は料理の写真の撮り忘れが多かったから一部だけご紹介します。

I forgot to take many pictures of the food this time, so I will only show you some of them.

左から、クリームチーズ・アボカド・鶏むね肉のロースト

From left to right: cream cheese, avocado, roasted chicken breast

それをこのナッツソースで食べると、とても美味しいのです。そして私は少々呑み過ぎて、翌日はやや二日酔い気味でコンサートに向かうことになった。。。

And when you eat it with this nut sauce, it is very tasty. And I drank a little too much and ended up going to the concert the next day somewhat hungover.

ここは相模原の「杜のホールはしもと」、我が家から車で約1時間半。

This is “Morino Hall Hashimoto” in Sagamihara, about an hour and a half drive from our house.

この二人のコンサートで、人気者の二人だから全席売り切れの超満員。

It was a concert of these two, and since they are both so popular, all the seats were sold out and the place was packed.

1曲目の作曲者のナディア・ブーランジェはその名前を知りませんでしたが、宮田さんの解説によるとピアソラの師匠だった人で、ピアソラにタンゴの作曲を薦めたのがこの人だそうです。そしてお目当てのフランクのチェロソナタもとても良かった。良い音楽を聴き、私の二日酔いもすっかり治り夜には元気いっぱいでした!

I did not know the name of the composer of the first piece, Nadia Boulanger, but according to Ms. Miyata’s explanation, she was Piazzolla’s teacher and was the one who recommended Piazzolla to write tango. And Frank’s cello sonata, which I was looking for, was also very good. After listening to such good music, my hangover was completely gone and I was full of energy by nightfall!

出張先にて

私は仕事で毎月何回か群馬に来るのですが、群馬は夏とても暑い所。今回は台風の影響で気温が下がっているので過ごしやすくて良かった。

I come to Gunma several times a month for work, and Gunma is a very hot place in summer. This time, the temperature was lower due to a typhoon, so it was nice and comfortable.

地方の町らしいのどかな風景が続きます。私が宿泊しているホテルの目の前に富岡実業高校という学校があり、その片隅に野球部の練習グラウンドがある。朝、散歩ついでに見に行ってみた。

The scenery is tranquil, typical of a provincial town. There is a school called Tomioka Jitsugyo High School right in front of the hotel where I am staying, and in one corner of the school there is a practice field for the baseball team. I went to take a look in the morning on my walk.

なかなか立派な設備が整っているのでどんなチームだろうと調べてみたら、近年は部員数が足りず近隣の6校で連合チームを作って試合をしていた。それでも今春は2勝したようだから大したものだ。

The ground was well equipped, so I checked out what kind of team they were, and found out that in recent years they have been playing games with an alliance of six neighboring schools due to a lack of members. Even so, the team won two games this spring, which is quite impressive.

こんなスコアボードがあり、後ろに回ってみると、、、

There’s a scoreboard like this, and when I go around back…

保護者一同からの贈り物だった。14年前はまだ単独チームで戦えたのだろう。何となく、この夏のこの連合チームを応援したくなった。

It was a gift from all the parents; 14 years ago they could probably still compete as a single team. Somehow, I felt compelled to support this combined team in this summer’s tournament.

昨夜、こなつママに電話したらこなつが夕飯を食べないと心配していた。今朝は元気かな?

I called my wife last night and she was worried about Konatsu not eating dinner. How is she this morning?

ミューザ川崎まで

我が家から車で1時間のところにミューザ川崎シンフォニーホールがあります。

An hour’s drive from our home is the MUZA Kawasaki Symphony Hall.

コロナ禍が広がってからはコンサートに行く回数が急に減ってしまったが、昨日は久しぶりに聴きにきました。

I have been going to concerts much less often since Covid-19 disaster spread, but yesterday it’s been a long time since I’ve been here.

お目当ては、樫本大進ソロのサンサーンス・ヴァイオリン協奏曲第3番です。

The highlight of the evening was Daishin Kashimoto’s solo performance of the Saint-Saens Violin Concerto No. 3.

これが今日のプログラム

This is yesterday’s program

今回はステージの後ろ側の最安席です。以前にも他のホールのこういう席で聴いたことあるけど、管楽器の音が大きく聞こえてきてバランスはイマイチなんだよね。

This time we are in the cheapest seats on the back side of the stage. I’ve heard this kind of seating in other halls before, but the wind instruments sound louder and the balance is not so good.

このケルン・ゲルツェニヒ管弦楽団は初の来日公演だそうで、私はその名前も知らなかったのだけど、演奏が始まってすぐにこれは素晴らしいオーケストラだというのが分かった。Gerzenich Orchesters Köln

This was the Cologne-Gerzenich Orchestra’s first visit to Japan, and I had never even heard of them, but as soon as they started playing, I knew this was a great orchestra.

これはNHK交響楽団との共演のYoutube。第3楽章です

This is a Youtube of the performance with NHK Symphony Orchestra. 3rd Mov.

アタシはお留守番してました。ミューザ川崎は機械式立体駐車場なのでこなつを車の中に置いていけないのです。

Konatsu stayed at home.

久しぶりに七里ヶ浜です

しばらく七里ヶ浜の様子を書いてなかったので今朝はカメラを持って行ってみました。最近は暑くなったので皆さん散歩に来る時間が早くなり、、、

I have not written about Shichirigahama for a while, so this morning I went there with my camera. It’s getting hotter these days, so everyone is coming in for a walk earlier and…

5時半過ぎに着いた時には散歩は終わりかけていた。

The walk was almost over when I arrived shortly after 5:30.

こなつはみんなと交わって遊ぶことはしないので遠くからその様子を眺めているだけ。数年前までのこなつはみんなと走り回るのが大好きだったけど、やっぱり歳のせいなのかな。最近はいろんな場面でこなつの衰えが見え隠れするようになり心配ではあるが、今のような時間がゆっくり流れていって欲しいし、この先もまだ沢山の思い出を作りたいからね。

Konatsu does not play with everyone and just watches from afar. Until a few years ago, Konatsu loved to run around with everyone, but I wonder if it is because she is getting older. Recently, Konatsu’s decline has become apparent in various situations, and I am concerned, but I hope that time will continue to pass slowly as it has in the past, and that we will still have many more memories to make in the future.

別れ際にみんなの写真を撮ることができました。

I was able to take a picture of everyone when we parted.

ボーダーコリーのハウル君。こなつは彼とは仲良しです。

Howl, a Border Collie. Konatsu is good friends with him.

黒ラブのボビーと白ラブのヒナちゃん

Bobby, a black lab, and Hina, a white lab.

フラットコーテッドレトリバーのバンバン君と黒ラブのポルトレス君

Bam Bam, a flat-coated retriever, and Portress, a black lab.

こういう状況になるとこなつは中に入って行けず、遠巻きに見ているだけ。

In a situation like this, Konatsu could not go inside and just watched from a distance.

足を洗っているアンズちゃん。朝露に濡れて足が汚れちゃうんだよね!

Anzu washing her feet. Her feet get so dirty from all the morning dew!

帰りはいつもと違うコースで

I took a different course on the way back.

沖にはシラス漁の船が見える。

Shirasu fishing boats can be seen offshore.

いよいよ7月です。

July is here.

ホテルの室内にカニ現る

静波海岸の話の続きです。チェックアウトしようとして荷物をまとめていた時、足元で何かが動く気配が、、、

This is a continuation of Shizunami Beach. As I was packing up my luggage to check out, I felt something moving under my feet…

見るとカニが歩いているではありませんか!さすが海辺のホテルですが、どこから入ってきたんだろうね?

I look and see a crab walking around! It is indeed a seaside hotel, but where did it come in?

こなつに見つかったら食べられちゃう恐れもあるので急いでベランダから退散してもらいました(笑)

If the crab was found by Konatsu, it might be eaten, so I asked it to leave the balcony in a hurry, lol.

カートに乗ってスタンバイしていたこなつは気が付かなかったみたいだね。

Konatsu, who was standing by in the cart, didn’t seem to notice that.

県民割はまだ使える

先日の東京都民割は予約が殺到して大変だったようですが、地方の県民割は何の苦労もなく利用できますね。今回もそれをフル活用して熱海伊豆山~静波海岸に行ってきました。

Now in Japan, there is a “prefectural discount” to support the tourism industry, which has been slowed by COVID-19. This is a system in which the national and prefectural governments provide subsidies to allow users to travel at a discount. We took full advantage of it again this time and went to Atami Izusan – Shizunami Coast.

初日は東急ハーベストの熱海伊豆山です。

The first day is at Tokyu Harvest Club Atami Izusan.

今回の旅行ではここ伊豆山は経由地みたいなもので、メインイベントは2日目にこなつママと娘が行くFantasy on Ice 2022 というフィギュアスケートのショー。会場は静岡県のエコパアリーナ、3年前のラグビーW杯の日本vsアイルランドで大盛り上がりしたあの場所です。

The main event is the Fantasy on Ice 2022 figure skating show that my wife and daughter are going to on the second day of the trip. The venue is the Ecopa Arena in Shizuoka Prefecture, where the Japan vs. Ireland Rugby World Cup game was held three years ago.

二人がショーを見に行っている間、私とこなつは東急ハーベスト静波海岸で過ごす。それが2日目。

While they went to see the show, I and Konatsu spent time at Tokyu Harvest Shizunami Beach. That was the second day.

ショーに行く前にこのカフェでランチを食べました。テラス席にこなつを同伴できるからここを選んだのですが、、、

We had lunch at this cafe before going to the show. I chose this place because I could bring Konatsu to the terrace…

食べてみたらこのグリルサンドがとても美味しい! これならリピーターになっても良いと思った。

I tried it and this grilled sandwich is soooo good! I thought this would be a good one to repeat.

この後、ママと娘をエコパアリーナまで送って行って、それから私とこなつはホテルに戻りのんびり過ごします。

After this, I dropped my wife and daughter off at the ECOPA Arena, and then myself and Natsu went back to the hotel to relax.

ビーチリゾートって感じするね。

It feels like a beach resort.

ここからはその翌日の朝の散歩。ビーチにはワンコの姿も多くて、、、

Here is my morning walk the next day. There were many doggies on the beach, and…

黒いワンコがこなつに興味ありそうに見ていたので近寄ってみた。

A black dog looked interested in Konatsu, so I approached him.

この子はロクちゃん、保護犬でした。まだ2歳くらいで「遊ぼうよ!」と元気いっぱい。

This dog is Roku, a shelter dog. He is only about 2 years old and full of energy, saying “Let’s play! ”

その他にも、、、

In addition, …

この子も保護犬で、今15歳だそうです。こなつもまだまだ頑張らなくちゃだね。

She is also a shelter dog and is now 15 years old.

さあ、そろそろチェックアウトしましょう。

Now it’s time to check out.

ここにはワンコ同宿できる部屋は1室だけで、館内はワンコは歩けません。なのでこなつはカートに乗せて移動です。

There is only one room that allows dogs to stay with you, and dogs are not allowed to walk inside the hotel. Therefore, Konatsu is carried around in a cart.

こなつはカートに乗ったことが無いので何だか落ち着かない様子でした(笑)

Konatsu had never ridden in a cart before, so she seemed somewhat uncomfortable (lol).