This week I went on a business trip to Gunma immediately after staying in Amagi for 4 days, so it was the first time in a week to go to Shichirigahama in the morning.
Since the purpose of this trip is staying in hotel, we rarely go out, and we repeat meals → walks → meals. That’s why it’s all about food. We decided to ask for room service instead of going to lunch on that day.
こんなメニューです。この中から私達が選んだのは、、、
We chose from these …
私はカレーライス
I chose curry rice
こなつママはハンバーグサンド。 私のは普通のカレーで可もなく不可もなく、ママのは美味しかったそうです。 My wife chose hamburger sandwich.
この後はまたしばらく仕事をすると夕方の散歩の時間になり、、、 After working for a while, it was time for an evening walk …
ドッグランへ行き、こなつは元気よく走り回った。
We went to the dog park and Konatsu ran around energetically.
This is one of the Japanese traditional cooking techniques. It’s typically used for decorations using daikon radish. A crunchy texture in the mouth enhances the taste of sashimi.
焚き物
焼き物 魚は寒ブリ、手前は右から花豆・柚子小袖・柚子松風・金柑&蓮根
国産牛の炙り
Wagyu steak
もちろんお酒もどんどん進み、上はワイン、下は日本酒
Of course, I’m going to have a drink tonight ! wine (top), sake (bottom)
そうするうちに、お釜から湯気が上りご飯が炊き上がったようだ。
In the meantime, it seems that steam has risen from the pot and the rice has been cooked.
生桜エビの炊き込みご飯です! 私もママも大満足
This is rice cooked with raw sakura shrimp. We were very satisfied !
デザート 苺とアイスクリームに豆乳ソースがかかっていてこれも美味しい。 Dessert: Strawberries and ice cream with soy milk sauce, which is also delicious.
こうしてあっという間に4日間が終わり、、、 In this way, the four days were over in no time…
最後は小鹿に見送られて帰路に就きました。
At the end we were sent off by the fawn and went home.
For the past four days, I have been staying at the Tokyu Harvest Club in Amagi Kogen. It may be said to be unscrupulous even though the state of emergency has not been lifted, but since I spend most of my time in the room, I will not bring in COVID-19 or get infected.
This time it was a great campaign that I can stay up to 5 consecutive nights with a ticket for 1 night, so my wife and I went out in 3 nights and 4 days. One of the purposes is to get rid of my accumulated work here.
This is the room this time, and all the pet-friendly rooms in Amagi are maisonette type. However, in the Japanese-style room on the 2nd floor, Konatsu seems to damage the tatami mats, so I spend most of my time on the 1st floor. The 2nd floor is a luggage storage area (lol)
On the day of departure, I went out after my work was finished, so I stopped by the Mishima Sakuraya on the way to buy a take-out eel lunch box, and as soon as I arrived at Harvest, I had dinner.
You can see such a magnificent view from the hot spring public bath on the 8th floor. Since this place is on the Izu Peninsula, you can see Suruga Bay on the left side of Mt. Fuji and Sagami Bay on the right side.
朝食には美味しいパンを食べたかったので八幡野のル・フィヤージュに行った。
We wanted to eat delicious bread for breakfast, so we went to Le Feuillage in Yawatano.
I went back to my room and worked until the evening, and when I looked out the window, I saw a flock of deer. It’s time for Konatsu to take a walk, so I decided to follow the deer.
こなつは鹿の匂いを追って猛ダッシュ!
Konatsu chases the smell of deer and dashes hard!
山の中を駆け上っていくと、、、
When we run up the hill, …
よくやく追いついた。
We caught up well.
こなつは「いたよ!」と言うかのように嬉しそうな顔して私の方を振り返った。
Konatsu looked back at me with a happy face as if she said, “I found deer!”
Konatsu has recently stopped jumping and jumping as lightly as before when getting in and out of the car. She hesitates a little and check the position carefully before getting off. Is the influence of the age of being close to 11 years old coming out? It may be necessary to consider preparing a board to assist in getting on and off.
寝顔や寝姿は子犬の頃と変わらないのにね。。。
The sleeping face and sleeping appearance are the same as when I was a puppy…
Today is Valentine’s Day. Japanese Valentine’s culture is a strange custom for foreigners, so I will explain Japanese Valentine’s Day to people who access this site from overseas.
During this time, many people buy chocolate at department stores and specialty stores, as if chocolate festivals were being held all over Japan. Valentine’s Day was imported to Japan in the 50’s by a Japanese chocolate company that wanted to profit from a special occasion that revolved around buying things for people you love. Some of the first ads for Valentine’s Day here in Japan accidentally misrepresented the Western tradition – claiming it was a day when women showed love to the men by giving them various types of chocolate (instead of the other way around).
Now more than 50 years later, Japanese Valentine’s Day is still a day when women give presents to men.
というわけで、私も毎年その恩恵を受けているのですが(笑)、今年はこうなりました。
That’s why I also benefit from it every year, and this year it has become like this.
こなつママが用意してくれたのはイデミ・スギノのプリュンヌです。
My wife prepared Hidemi Sugino’s Prunne. This store is one of Japan’s leading patisseries.
There is chocolate with rum in the prunes. The prunes are juicy, and after chewing, smooth chocolate with rum spreads in the mouth. very delicious!
ここから再び海外の方へ 本命チョコ・義理チョコ・友チョコの解説 There are 2 types of chocolates given on Valentine’s Day : Honmei-choco, Giri-choco.
Honmei-choco、 comes from the words “honmei” meaning favorite and “choco” meaning chocolate. Honmei choco is the chocolates you give to a very special person in your life, such as boyfriend, husband, or close male friend. From time to time, honmei-choco are accompanied by a “love confession”, where a woman askes the recipient to be her boyfriend.
Giri-choco、literally means “obligation chocolate”, and as you can probably guess, these chocolates are given to people who you are not romantically involved with , such as collegues, acquaintances, and bosses.
In recent years, new type of Valentine`s Day chocolate has been added: “Tomo-choco” which means chocolate given exclusively to your friends!
私の職場のスタッフ達から頂きました。これが義理チョコです(笑)
The photo above is a chocolate gift from the staff at my workplace. This is Giri-choco (Lol)
君からはいつも癒しを貰っているから何もいらないよ!
I’m always getting healing from you so I won’t ask for anything!
I’ve been having problems all over my body these days, and in a nutshell, it seems to be due to lack of exercise. So when I go to Shichirigahama for a walk in the morning, I’m starting to think about not only talking with my friends but also walking more.
広場に到着したらもう皆さん揃っていて、こなつは珍しくみんなの所に向かって一目散に走り出した。
When we arrived at the park, everyone was already there, and Konatsu ran towards everyone at a glance, which is unusual.
ハウル君とご挨拶
Greetings with Howl
暫く皆さんとお話をした後は外周コースを歩きに行きます。
After talking with my friends for a while, I will go on a walk around the perimeter course.
Is it a cirrocumulus? On my way home, I could see the white sun round and clear on the other side of the clouds, but when I got home, it was already sunset.
I have been using this rental car for about 2 weeks since I was hit by a car and it is currently under repair. It’s small and difficult to drive, so please finish the repair as soon as possible! That state. I came to PETON with this car.
先日、こなつの散歩でこの店の前を通ったことを書きましたが、今日はお茶しに行ってきました。 The other day, I wrote that I passed in front of this shop for a walk with Konatsu, but today I asked my wife “Do you wanna go have some tea?” And arrived at the cafe.
建物の脇の階段を上ってテラス席へ
Go up the stairs beside the building to the terrace seats…
テラス席はワンコOK。今日はお客さんが一人も居ませんでした。
Dogs are allowed here, and there were no customers today.
It was a delicious cake. Black tea is Earl Gray, and it has a slightly herbal scent and feels different from normal, which is also quite good. My wife wants to come to afternoon tea next time.
もう少し暖かくなったらこのテラス席はもっと気持ち良く過ごせるでしょう。
If it gets a little warmer, this terrace seat will be more comfortable.
帰り際に、この店の雑貨売り場に立ち寄り、、、
On my way home, I stopped by the household items section of this cafe …
Today, Konatsu is not only vaccinated but also tartar-removed, but while waiting, Konatsu is scared and trembling. Immediately after this she entered the doctor’s office and I waited 30 minutes.
When it was over, she came out with such a smile. Recently, Konatsu has a strong appetite, so he weighed 18.5 kg. It weighed 17.05 kg a year ago and 17.5 kg half a year ago, so it has increased a little. Previously, doctor said that up to 20kg is OK, but it’s time to be careful.
歯石も取れて、こんなにキレイになりました。
The tartar has been removed and it looks so beautiful.
今日から1週間はこの薬で歯肉のケアをします。
I will take care of her gums with this medicine for a week from today.
At the entrance of the road I just climbed, is it a modern cut? This road is a prefectural road that you take when you go to Enoshima from the direction of Ofuna, and it seems that the cooperation of the Self-Defense Forces was completed in the 1960’s.
谷戸坂の切通しのもっと奥まで進んでいくと鎌倉古道があり、散歩に最適な静かな場所です。
If I go deeper into the cut of Yatosaka, there is Kamakura old road, which is a quiet place that is perfect for a walk.
なんだかダッシュ村みたいな雰囲気か?
This is an undeveloped woodland area near a village
こなつも気持ち良さそうに歩いてます。
Konatsu is also walking comfortably.
今日は途中で引き返してきましたが、この道は鎌倉山に繋がっていて2時間コースの散歩が楽しめます。
I came back on the way today, but this road leads to Mt. Kamakura and we can enjoy a 2-hour walk.