二日目は芦ノ湖周辺を散歩

朝はホテルの近くの公園を散歩。もう何度も来ている場所だから、こなつは自分で歩くコースを決めて私を引っ張って歩いていた。

In the morning, take a walk in the park near the hotel. It’s a place I’ve been to many times, so Konatsu decided on her own walking course and pulled me to walk.

ランチは芦ノ湖湖畔のベーカリー&テーブルで

Lunch at the Bakery & Table on the shores of Lake Ashinoko

ここはパン屋ですが、2階・3階はカフェとレストランになっている。

This is a bakery, but the 2nd and 3rd floors are cafes and restaurants.

食後は恩賜箱根公園をゆっくり散歩してきました。

After lunch, I took a leisurely walk in Onshi-Hakone Park.

この日は、ここから熱海に向かいます。

On this day, we will head to Atami from here.

今月もおこもり旅行へ

ホテルに泊まって、部屋で食事して、観光客が集まりそうな所へは行かない。そんな旅行でも楽しいものは楽しいのです。

Stay at a hotel, eat in your room, and don’t go to places where tourists are likely to gather. Even so, traveling is fun.

今回も箱根に来ました。

We came to Hakone.

旅行の二日前にドッグデプトで買ったこなつの新しいベッドを持って来たんだけど、ちょっと小さかったかな?(笑)

I brought a new bed of Konatsu that I bought at Dog Dept two days before the trip. Was it a little small? (lol)

今回はこなつ姉(娘)も一緒! だからこなつは嬉しそう。

This time I have three people, my wife and my daughter! That’s why Konatsu looks happy.

夕飯のルームサービスは和風と洋風の松花堂弁当

Room service for dinner is Japanese and Western style Shoukado bento
(square or rectangular bento box containing cross-shaped separators)

二泊三日の旅行の初日でした。

It was the first day of the two nights and three days trip.

Seiji Ozawa Matsumoto Festival

私が毎年楽しみにしている夏の音楽祭ですが今年も中止になってしまいました。中止は残念だけど、今年はライブ配信をするためにメンバーが松本に集まり、現在リハーサル中だそうです。9/5に無料でライブ配信を楽しめますので、ご興味ある方はコチラからどうぞ!

The summer music festival I’m looking forward to every year has been canceled due to the influence of Covid-19. It’s a pity that it was canceled, but this year the members gathered in Matsumoto for live streaming, and it seems that they are currently rehearsing. You can enjoy live streaming for free on September 5, so if you are interested, please click here!

広場が歩きやすくなった

七里ヶ浜の広場ですが、夏の間、雑草が伸びて歩きにくくなっていたのだが、草が刈られていた。
It was a park in Shichirigahama, but weeds had been growing and it was difficult to walk since before summer, but the grass was mowed.

最近までは下の写真のような状態だったのです。

Until recently, it was like the picture below.

これだと朝露で濡れるし、草の実がこなつの身体にくっついたり、ダニも心配だったけど、今日からは安心して歩ける。

With this, it gets wet with morning dew, grass fruits stick to Konatsu’s body, and I was worried about mites, but from today I can walk with peace of mind.

今朝はワンコに会うたびに「歩きやすくなって良かったですね!」が挨拶になっていた。

Every time I met someone this morning, the greeting was “I’m glad it was easier to walk!”

メインの広場の方は以前のままだけど、こっちはそれほど伸びてないからまだ大丈夫。

The main park is the same as before, but it’s still okay because it’s not growing that much.

草刈りなんて些細な出来事だけど、なんだか嬉しい。

Mowing is a trivial matter, but I’m happy.

9月になりました

今朝の気温は24℃、天気予報通りかなり涼しくなった。

It’s September. The temperature this morning was 24℃, and it was quite cool as the weather forecast said.

若いワンコ達は元気に走り回っていたが、、、

The young dogs were running around energetically, but …

最近のこなつはみんなの中に入って行こうとしない。歳とともに若いワンコの相手が面倒臭くなってしまったのだろうか?

These days Konatsu doesn’t try to get inside everyone. Did she find it annoying to interact with young dogs as she grew older?

アンちゃんが呼びに来てくれてもグラウンドには入ろうとしない。

Even if Anzu comes to call Konatsu, she doesn’t try to enter the ground.

結局、グラウンドの周りを歩いただけで自ら車に乗り込み「早く帰ろうよ!」と目で訴えていました。散歩することは好きなんだけどね、、、

In the end, she just walked around the ground and got into the car herself and complained with her eyes, “Let’s go home early!” Although she likes to take a walk.

部分的にあちこちリフォーム

2ヶ月ほど前に洗面所のリフォームを終え、今日はキッチンのガスコンロの入れ替えです。

At my home, we finished the renovation of the washroom about two months ago, and today is the day of the replacement work of the gas stove in the kitchen.

この家を建てて以来かれこれ20年以上使い続けたガスコンロ。最近は火の付きも悪くなりいよいよ寿命が尽きる寸前でした。

A gas stove that has been used for over 20 years since my house was built. Recently, the fire has become worse and the life is about to end.

家の中に業者さんが入ってくると、こなつは吠え続けてしまうので、、、

When the work staff enters the house, Konatsu keeps barking, so …

隣の部屋で待機してもらった。

so I had her wait in the next room.

途中で様子を見に行くと「まだ怪しいやつがいるよ!」と吠えつく。

After a while, when I went to see the situation, she barked, “There is still a suspicious one!”

もう少しで終わるからね!

It’s almost over !

そうするうちに完成! 今度のはいろいろな機能が付いていてママは嬉しそう。

Completed in the meantime! This time, my wife looks happy with various functions.

唯一の弱点は、今のオーブンは温度設定が100℃以上しかないらしく、こなつ用のジャーキーを焼く時の80℃設定が出来ない。これは困ったねえ。。。

The only weakness is that the current oven seems to have a temperature setting of 100 ° C or higher, and it is not possible to set the temperature to 80 ° C when baking jerky for konatsu. This is a problem.

アタシのご飯は美味しいのが出来る?

Can I have a delicious meal?

サンセット

仕事から帰ってきて、窓の外を見たら日没直前だった。

When I came back from work and looked out the window, it was just before sunset.

きれいだね。 It’s beautiful.

こなつもベランダに出てきた。

Konatsu also appeared on the balcony.

さあ私は明日から二日間、日・月のウィークエンドです。

Now, I will have a weekend of Sunday and Monday for two days from tomorrow.

取りい出したるは。。。

唐突ですが、、、

This is a bit sudden, but…

ご覧の通り、これは体重計です。何故こんなものを持って来たのかというと、ダイエット中のこなつの体重を計ろうとしているのです。

As you can see, this is a scale. The reason I brought this is because I’m trying to weigh Konatsu, she is on a diet right now.

但し、こなつだけを体重計に乗せて図るのは無理だからまずは私が抱っこして、、、

However, it is impossible to put only Konatsu on the scale, so I hugged her first …

2名合計で90.3kg。次に私が、、、

The total weight of the us two is 90.3 kg. Next is me …

というワケで、90.3-72.2=18.1kg  目標達成の瞬間です!!!
4月末に19.4kgだったから4ヶ月で1.3kgのダイエットに成功。

So, 90.3-72.2 = 18.1kg is the moment when the goal is achieved !
Since it was 19.4kg at the end of April, Konatsu succeeded in dieting 1.3kg in 4 months.

やったね! このまま減り続けても困るから食事の量を少し増やそうかな。

You did it ! But it would be a problem if it continued to decrease, so I think I should increase the amount of food a little.

ダイエットのお話でした。

It was a diet story.

抜け毛の季節が始まった

こなつの体毛にツヤがなくなり表面に浮き上がって見えるようになってきた。毛の生え替わりの時期が来たようだ。

The hair of Konatsu has become less glossy and can be seen floating on the surface. It seems that the time has come for hair to change.

浮き上がった毛をつまんで引っ張るとごっそり抜ける。。。

When I pinch and pull the raised hair, it slips out.

こんな感じです。

It is like this.

家中あちこちに毛の塊が落ちている。掃除機をかけてもかけてもすぐにこうなってしまう。

There are hair ball all over the house. Even if I vacuum it, it will happen immediately.

それはそうと、こなつはアイスが大好きで、私たちが食べた後のカップを舐め尽くす。

Incidentally, Konatsu loves ice cream and is happy to licks the cup after we eat it.

そんな程度の事でも満足しちゃうんだよねえ。

She is satisfied with such a thing…

たくさん集まった土曜日の朝

土曜日の朝、人もワンコもたくさん集まりみんな楽しそう。コロナ禍を忘れられるひと時です。コメントなしで一気に写真をご紹介します。

On Saturday morning, almost all of the recent friends, both people and dogs, gathered and everyone seemed to have fun. It’s a time to forget the Covid-19 pandemic. I will introduce the photos without comment.

ようやく晴れた

夏休みに入ってから毎日雨だったが、休みの最終日でようやく晴れた。

It has been raining every day since the beginning of summer vacation, but it finally cleared up on the last day of the vacation.

雨雲レーダーを見るとまだこんなに雨雲が残っているけれど、予報では雲は北に上がって行くようだから夏が戻ってくるのだろう。

Looking at the rain radar, there are still so many rain clouds, but the forecast says that the clouds will go up to the north, so summer will come back.

今朝はワンコ達もたくさん来ていて、、、

A lot of dogs are coming this morning.

こなつは日差しが眩しそう。。。

It’s too bright

アンちゃんは昨日カットに行ってきたそうでスッキリきれいになっていた。

Ann went to the cut yesterday and was clean.

ルナちゃんが出迎えに走ってきてくれた。

Luna ran to meet us.

こちらはニコちゃん。

This is Nico.

明日から仕事だけれど、頭も身体もお休みモードのままだし仕事モードへのスイッチ切り替えは中々難しそうだ。。。(笑)

I’ll be working from tomorrow, but my head and body are still in sleep mode, and switching to work mode seems to be difficult… (lol)

「犬に名前をつける日」という映画

先ずは、今夜は送り火を焚きます。

When we send the spirits of the ancestors back, we again burn the fire, called “Okuribi”, on 16th. 

私たちが準備を始めると、こなつは「何してるの?」と見ている。

When we start preparing, Konatsu sees, “What are you doing?”

ご先祖様と先代犬マロはあっちの世界に戻っていったのだろう。。。

The ancestors and the predecessor dog Maro may have returned to the other world.

さて、表題の「犬に名前を付ける日」です。それは6年前に上映された映画で、ちばわん他の犬猫の保護活動取材とドラマを融合してできた作品なのですが、現在NETFLIXで配信されています。NETFLIXの契約されている方、ご興味ありましたらご覧ください。
https://www.netflix.com/jp/

By the way, the title “Dogs without names”. It was a movie that was screened six years ago, and it is a work that combines the coverage of “Chibawan”, which protects abandoned dogs, with a drama. It is currently distributed on NETFLIX. If you have a NETFLIX contract and are interested, please have a look.

<予告編>   Trailer

こなつも11年前に「ちばわん」に保護され命を救われた過去を持ちます。1頭でも多くの保護犬が幸せになることを願って止みません。

Konatsu also has a past that was protected from dog shelters by “Chibawan” 11 years ago and saved her life. I hope that as many protected dogs as possible will be happy.

お盆の入り

我が家は特別信心深いわけではありませんが、お盆や彼岸などの行事は大切にしている。先ずは仏壇にお供えを準備する。

My family is not particularly religious, but we value events such as Obon and equinoctial week. First, prepare offerings for the Buddhist altar.

仏壇が狭くてお供えを乗せきれないけど、まあこんなもんで良いでしょう。

Obon is a Buddhist festival in Japan to honor the spirit of our ancestors. We welcome back the spirits of our ancestors during Obon every year.

正式には野菜を使って牛と馬を作るのだろうが今回はこれで代用。

WE prepare straw horses or oxen, which are supposed to carry the returning souls.

こなつにはご先祖様が見えている? と思いたくなるような目つきだ。
そして、玄関で迎え火を焚きます。

Konatsu, can you see our ancestors ? You have a look that makes you want to think so.
Then, ignite the fire at the entrance.

こういうのって、何となく敬虔な気持ちになるものですね。

On the first night of Obon, people light the small fire called Mukaebi or light lanterns so that souls wouldn’t lose their way to come back to their home.

目で語り合う二人

Talking with their eyes…

Obon will continue until August 16th.

新しいレインコートです

週初めの台風が通過してからずっと雨の日が続いているが、今日の夕方こんな夕焼けが見られた。

It has been raining since the typhoon passed at the beginning of the week, but I saw such a sunset this evening.

雨が続くと散歩も短くなるからこなつはつまらないね。。。

If the rain continues, the walk will be shorter, so it’s boring…

宅急便が届いたので開けてみると、それは先日注文したこなつのレインコートだった。

I received a courier, so when I opened it, it was the Konatsu raincoat I ordered the other day.

これはお腹と首の2ヶ所を留めるだけだから着せるのが簡単でイイ!

It’s easy to put on because it only fastens the stomach and neck.

フードの部分にワイヤーが入っていて自立してくれるから歩くのにも邪魔にならなくて良さそうだ。

There is a wire in the hood and it stands on its own, so it doesn’t seem to get in the way of walking.

いつもは雨が降るのはイヤだけど、明日の朝は降ってもいいかな(笑)

I don’t like it raining all the time, but I wonder if it’s okay to rain tomorrow morning (lol)

群馬まで出張の朝

この日もこなつは自分は連れてってもらえないことを悟り、通せんぼで抵抗。

The morning of the day I go to work. Konatsu realized that she would not be taken, and resisted in this way.

一言も声を発しないままこっちをチラリと見る(笑)

She glances at me without saying a word (lol)

これは私が出かけるときの恒例行事のようになっているが、物言わぬワンコの可愛さだね。この日はちょうど内陸部が猛烈な暑さになるという予報だが、私の出張と重なってしまい、、、

This is like an annual event when I go to work. The weather forecast said that the inland area would be extremely hot on this day, and it overlapped with my business trip …

群馬に着いたらまだ午前10時過ぎにもかかわらず、もう36℃になっていた!

When I arrived in Gunma, it was already 36 degrees Celsius even though it was still past 10 am!

そんな猛暑の中、インプラントのオペがあったりして忙しい二日間の仕事を終えて家に帰ってくる途中、、、

It was a busy two days with implant operations in the intense heat. On my way home after two days of work …

明日から夏休みなのが関係しているのか、関越自動車道の上り東京方面は途中からこんな大渋滞。

Perhaps because it’s summer vacation from tomorrow, there will be such a heavy traffic jam in the direction of Tokyo on the Kan-Etsu Expressway.

圏央道に入り、ここは多摩川を越える橋の上

This is on a bridge that crosses the Tama River

圏央道ではここ一か所だけ速度取締機が設置されている日の出ICの出口付近。

On the Ken-O Expressway, near the exit of the Hinode IC, where a speed enforcement camera is installed only here.

海老名JCTでは東名に合流する車が大渋滞。

At Ebina JCT, the cars that join the Tomei Expressway are in heavy traffic.

というルートを通って戻ってきたのでした。

I came back through such a route.

台風接近中

朝、目が覚めたら雨も風も強い。

A typhoon is approaching, and when I wake up in the morning, the rain and wind are strong.

こんな日でもこなつの散歩は欠かせません。

Even on such a day, a walk is indispensable for Konatsu.

では出発。いつもと同じ海沿いの道を通っていきます。

Let’s start. I will follow the same road along the sea as usual.

到着したがけっこう激しい雨が降っていて、こなつは「ここを歩くの?」みたいな顔してる。

When I arrived, it was raining quite heavily, and Konatsu looked like “Are you walking here?”

ここは割と水捌けが良いグラウンドだけど、もうこんな水溜まりになっている。さっと一回りして今朝の散歩は終了です。

This is a relatively well-drained ground, but it’s already a puddle like this. After a quick round, this morning’s walk is over.

短い散歩だったけどこなつはビショ濡れ。。。

It was a short walk, Konatsu gets wet.

帰り道、こんな台風でもサーファーは海に入りたいんだなぁ。

The way home. It seems that surfers want to enter the sea even in such a typhoon.

今日は日曜日ってこともあるけど大勢入ってる。

Today is Sunday, so there were a lot of people.

台風が近づきつつある

全く台風を感じさせない普段と変わらない朝の風景ですが、、、

It’s the same morning scenery as usual that doesn’t make you feel that a typhoon is approaching …

波が高くなってきていてサーファー達には絶好のコンディションのようだ。

The waves are getting higher moderately and it seems to be in perfect condition for surfers.

湘南らしい風景ですが、オリンピックのセーリング競技が行われているため道路規制があり、一般車は江ノ島大橋を渡ることは出来ません。

The scenery is typical of the Shonan area, but due to road restrictions due to the Olympic sailing competition, cars cannot cross the Enoshima Bridge.

さて今日は、動物病院からこなつの6種混合ワクチンの案内が届いたので行ってきました。

By the way, I received a guide from the veterinary hospital about the 6-kind combination vaccine for Konatsu, so I went there with Konatsu today.

これは体重を計っているところです。こなつは2ヶ月前くらいからダイエットしているのですが、先月より500g減っていた。現在18,9kg

Konatsu has been on a diet for about two months, but when the veterinarian weighed her, she lost 500g from last month. Currently 18.9 kg

だんだん後ずさりして行き、診療台のいちばん端っこで注射されている(笑)

She gradually stepped back and was injected at the very end of the table (lol)

夏休みまであと少し

昨日、藤沢のヤオコーでお買物。この日のお目当ては、、、

I went shopping at Yaoko in Fujisawa yesterday. I was looking for …

パテとマフィンです。

putties and muffins

マスタードたっぷり、玉ねぎの輪切りを上下に挟み、野菜を添えて、これが今日の私のお弁当になりました。

With plenty of mustard, sliced onions on top and bottom, and vegetables, this is my lunch today.

こっちはこなつの朝ごはん。ドライフードにワンコ用の牛乳を足したもの。

This is Konatsu’s breakfast. Dry food and milk for dogs.

昨夜の雨が上がり、今朝はたまらなく蒸し暑い。

It rained last night and it’s irresistibly hot and humid this morning.

こなつは変わりなく元気です。

Konatsu is fine.

お久しぶりのマー君

日曜日の夕方、暑さを避けるため18時過ぎに家を出て歩いていたらマー君に出会った。こなつもマー君もお互いに嬉しそうに走り寄ってジャレ始めたので一緒に散歩することにした。

On Sunday evening, I met Maron when I was taking a walk after 6 pm to avoid the heat. Both Konatsu and Maron happily ran up to each other and started jerking, so we decided to take a walk together.

マー君が朝の七里ヶ浜に来なくなって1年近くなるから、私がマー君に会ったは久しぶりだ。久しぶりに会ったマー君は随分落ち着いたような印象だったね。

It’s been almost a year since Maron didn’t come to Shichirigahama in the morning, so it’s been a while since I met him. Maron, who I met after a long time, had the impression that he was quite calm after he was three years old.

最近ほかのワンコに対して素っ気なくなってきたこなつにとって、マー君は気を許せる数少ないお友達と言えるのかもしれない。

Konatsu has recently become less comfortable with other dogs. So Maron may be one of the few friends that Konatsu can open up her mind.

家まであと5分の場所まで戻ってきて、この日はやや短い散歩だったけどこのまま帰ることにした。

I’m back home in 5 minutes. It was a short walk today, but I decided to go home as it is.

箱根の朝はかなり涼しい

普段の朝よりも起きるのが遅くなり、散歩に出かけたのは7時過ぎでした。

The next morning, I woke up later than usual, and I went for a walk after 7 o’clock.

標高の高い箱根は雲の中だったようです。気温もかなり低く体感温度は20℃くらいだろうか。

It seems that the high altitude Hakone was in the clouds. The temperature is quite low, and the sensible temperature is 20℃ or less.

30分ほど歩いて部屋に戻ると朝食のルームサービスが運ばれてくる時間になり、、、

After walking for about 30 minutes and returning to the room, it was time for breakfast room service to be delivered …

ママはパンケーキセット、私は洋風朝食膳。こなつは自分のドライフードを食べた後で私のオムレツを1/3食べたのです(笑)

My wife had a pancake set, and I had a Western-style breakfast. Konatsu ate 1/3 of my omelet after eating her own dry food (lol)

今回は利用しませんでしたが図書室もあり、数日間滞在するならこの場所でゆっくり過ごすのも良いですね。私たちは1泊だったからこの後すぐにチェックアウト。

I didn’t use it this time, but there is also a library, so if you’re staying for a few days, it’s a good idea to spend some time here. We stayed one night so check out soon after this.

駐車場。。。

箱根は名水で知られる地域でもあり蕎麦屋が多い。昼食には行ったことのない蕎麦屋で食べてみたいと思い、ここに入りました。

Hakone is also known for its famous water, and there are many soba restaurants. I entered here because I wanted to eat at a soba restaurant that I had never been to for lunch.

外観も特徴があるけれど、店内は蕎麦屋というよりイタリアンレストランみたいだ。メニューも一風変わった蕎麦が多く、、、

The exterior is also distinctive, but the interior is more like an Italian restaurant than a soba restaurant. There are many unusual soba noodles on the menu …

私のは普通の自然薯とろろ蕎麦ですが、ママのは自然薯ムースの白いカレー蕎麦です。他にも豆乳湯葉そば とか老舗豆腐屋の大判きつねそば など変わったメニューがありました。

I can’t explain it well, but what looks like the mousse below is “white curry soba with natural yam mousse”.

箱根を下る途中、富士屋ホテルのピコットでパンを買い、、、

On the way down Hakone, I bought bread at the Fujiya Hotel picot …

箱根湯本の豆腐屋「萩野豆腐」。お店の方のお薦めに従い、玉だれ豆腐と生湯葉を買って帰りました。さっきの蕎麦屋の老舗豆腐屋の湯葉とか揚げとは、もしかしてこの店のかな?なんて思いながら。。。

Hagino Tofu, a tofu shop in Hakone Yumoto. Following the recommendation of the shop, I bought Tamadare tofu and raw yuba and went home. Is Yuba or fried food from the long-established tofu shop of the soba restaurant just this shop? It was shopping while thinking so.