天城高原の山奥におこもり連泊してきました。緊急事態宣言が解除されない中なのに不謹慎と言われるかもしれないけど、ほぼ完全におこもり状態ですから、コロナ持ち込みも感染も無いでしょう。
For the past four days, I have been staying at the Tokyu Harvest Club in Amagi Kogen. It may be said to be unscrupulous even though the state of emergency has not been lifted, but since I spend most of my time in the room, I will not bring in COVID-19 or get infected.
今回は、東急ハーベスト天城高原です。おこもり連泊キャンペーンというのを見つけました。1泊分のチケットで最大5連泊まで可能というお得なキャンペーンだったので私たちは3泊4日で出かけました。私の溜まっている仕事をここで片付けようというのも目的の一つ。
This time it was a great campaign that I can stay up to 5 consecutive nights with a ticket for 1 night, so my wife and I went out in 3 nights and 4 days. One of the purposes is to get rid of my accumulated work here.
これが今回の部屋で、天城のペット対応ルームは全室メゾネットタイプです。ただ、2Fの和室はこなつが畳を傷つけちゃいそうだから殆ど1Fで過ごすことになります。2Fは荷物置き場だね (笑)
This is the room this time, and all the pet-friendly rooms in Amagi are maisonette type. However, in the Japanese-style room on the 2nd floor, Konatsu seems to damage the tatami mats, so I spend most of my time on the 1st floor. The 2nd floor is a luggage storage area (lol)
出発当日は私の仕事が終わってから出掛けたので途中で三島・桜家に寄ってテイクアウトのうなぎ弁当を買い、ハーベストに着いたらすぐに夕食です。
On the day of departure, I went out after my work was finished, so I stopped by the Mishima Sakuraya on the way to buy a take-out eel lunch box, and as soon as I arrived at Harvest, I had dinner.
ここから2日目
2nd day from here
翌朝はもの凄い強風が吹き荒れていました。ここには広いドッグランがあるのでこなつは気分良さそうに走り回っています。
The next morning there was a tremendous strong wind. There is a wide dog run here, so Konatsu runs around comfortably.
ここからはこんな富士山を見ることが出来ます。
From here you can see Mt. Fuji like this.
8Fの温泉大浴場からはこんな絶景が見られます。ここは伊豆半島ですから富士山の左側に駿河湾、右側には相模湾が見えています。銭湯によくある壁の富士山の絵が本物で楽しめるというワケ。
You can see such a magnificent view from the hot spring public bath on the 8th floor. Since this place is on the Izu Peninsula, you can see Suruga Bay on the left side of Mt. Fuji and Sagami Bay on the right side.
朝食には美味しいパンを食べたかったので八幡野のル・フィヤージュに行った。
We wanted to eat delicious bread for breakfast, so we went to Le Feuillage in Yawatano.
テラス席でこなつも一緒に朝ご飯。
Breakfast with Konatsu on the terrace.
部屋に戻って夕方まで仕事して、窓の外を見ると鹿の姿が見えた。ちょうどこなつの散歩の時間だし鹿の後を追ってみることにした。
I went back to my room and worked until the evening, and when I looked out the window, I saw a flock of deer. It’s time for Konatsu to take a walk, so I decided to follow the deer.
こなつは鹿の匂いを追って猛ダッシュ!
Konatsu chases the smell of deer and dashes hard!
山の中を駆け上っていくと、、、
When we run up the hill, …
よくやく追いついた。
We caught up well.
こなつは「いたよ!」と言うかのように嬉しそうな顔して私の方を振り返った。
Konatsu looked back at me with a happy face as if she said, “I found deer!”
注意深くゆっくりゆっくり近寄ってみたが鹿はこっちの様子を窺うように見ているが動く気配はない。こんな写真が撮れた!
We approached carefully, slowly and slowly, but the deer looked at us, but there was no sign of movement. So I took this picture!
そのあと、我慢しきれなくなったこなつが吠えたので鹿の群れは走り去ってしまいました。
After that, the flock of deer ran away as Konatsu, who couldn’t stand it, barked.
そして部屋で夕飯
And dinner in the room
これは修善寺名物「武士(たけし)の鰺寿司」。とても美味しいのですが修善寺駅に行かないと買えません。
This is Shuzenji’s specialty “Takeshi horse mackerel sushi”. It’s very delicious, but you can’t buy it unless you go to Shuzenji Station.
お酒のつまみは、牛筋のトマトソース煮(上)、砂肝とポテトのコンフィ(中)、ニンジンのサラダ(下)。 なかなか楽しいおこもり生活です。
The liquor snacks are beef tendon boiled in tomato sauce (top), gizzard and potato confit (middle), and carrot salad (bottom).
~ 続く ~ ~ Continue ~