短編

明日は夏至。それと関係あるか分からないけど日本全国どこも暑いようです。私は仕事で群馬に来ているけど、ここも真夏のような暑さです。犬は殆どの犬種が暑さには弱いようですが、こなつも暑さにはとても弱い。今夏も例年に増して熱くなるようだから高齢のこなつには堪えるだろうな。

Tomorrow is the summer solstice. I don’t know if it has anything to do with it, but it seems to be hot all over Japan today. I am here in Gunma for work, and it is as hot as midsummer here. Most dog breeds seem to be sensitive to heat, and Konatsu is also very sensitive to heat. This summer is going to be hotter than usual, too, which will be hard on Konatsu, who is very old.

この動画は先日の旅行のときのもの。この元気さで夏を乗り切りたいものです。

This video is from a recent trip. We hope Konatsu will survive the summer with this energy.

3日目~最終日

3日目は天気が良かったので伊豆高原のパン屋「ル・フィヤージュ」に行き、テラス席でこなつも一緒に朝ご飯を食べることになった。

On the third day, the weather was fine, so we went to Le Fillage, a bakery in Izu Kogen, and had breakfast with Konatsu on the terrace.

ここは人気店なので開店時間の9時前に到着したときにはもう既に何人か並んでいた。

This is a popular bakery, so when we arrived before the opening time of 9:00 a.m., there were already several people in line.

私たちはお腹が空いていたのでパンの写真を撮るのを忘れて食べてしまった。(笑)
次に向かったのは、これもパンとスイーツの「Bakery & Table Sweets 伊豆」

We were so hungry we forgot to take a picture of the bread and ate it. (lol)
Next we headed to Bakery & Table Sweets Izu, another bread and sweets shop!

ここは熱川に近い山の上にある「伊豆ホテル リゾート&スパ」の敷地内に2年前にオープンした店です。

This shop opened two years ago on the grounds of the Izu Hotel Resort & Spa, located on top of a mountain near Atogawa.

テラス席は眺めが良い。

The terrace seats have a nice view.

こんな感じですが、遠くに伊豆七島の利島と新島がうっすらと見えている。

It looks like this, and Toshima and Niijima of the Izu Islands are faintly visible in the distance.

更には、このテラス席の椅子の下は足湯になっているんです。すごいね!
こことさっきのル・フィヤージュで夕飯用のパンとお惣菜を買い、夜はハーベストの部屋でゆっくり過ごすことにしました。

What’s more, under the chairs on this terrace is a footbath. Amazing!
We bought bread and side dishes for dinner here and at Le Fillage, and decided to spend the evening in our room at Harvest.

これが夕飯の様子

Dinner was like this.

こうして3日目が終わり、翌朝目が覚めると、、、

And so the third day ended, and the next morning we woke up to…

辺り一面すごい霧で50m先くらいまでしか見えません。

It was so foggy all around that I could only see about 50 meters ahead.

気温も12℃で冬のような寒さだけど、こなつにはその寒さが気持ち良いようでドッグランを元気に走っていた。

The temperature was 12 degrees Celsius, as cold as winter, but Konatsu seemed to feel good in the cold and was running around the dog park in good spirits.

今回の天城旅行はこれで終了です。いつもと違う日々だったからこなつは少し疲れたようだけど、食欲も回復したし家に帰ってきてからは元気にしています。

This is the end of our Amagi trip. Konatsu seems to be a little tired because of the unusual days, but her appetite has recovered and she has been fine since we got home.

鹿がいっぱい

こなつは2日目の朝にはいつものように元気よく散歩して、ドッグランではいつも以上に走り回っていた。昨日までのあの状態は何だったの?って感じ。

Konatsu was walking around as energetically as usual on the second morning and running around more than usual in the dog park. What was that state she was in until yesterday? I felt like.

ここ、天城高原に来る楽しみの一つに、すぐ傍で鹿に遭えるという事があります。今回も何度も遭遇しました。

One of the joys of visiting Amagi Kogen is that you can see deer right next to you. This time, too, we encountered them many times.

こんな道を歩いて行くと、、、

Walking down a road like this …

ここでは1頭だけでしたが、、、

Here we only had one, but…

これはテニスコートのすぐ横

Right next to the tennis courts here.

更には、これは駐車場の手前の道です。私は車から降りてカメラを構えたのですが鹿たちは逃げようともせず、こんな写真が撮れました。この後、この日は伊豆高原の「PIXY」へランチに行くことにしました。

And this is the road before the parking lot. I got out of the car and set up my camera, but the deer did not even try to run away, and I was able to take this picture. After this, we decided to go to “PIXY” in Izu-kogen for lunch.

ここは犬も店内に入れるカフェです。

This is a cafe where dogs are allowed inside.

この日は日曜日でしたが、ランチタイムの店内にはお客さんが居なくて私達だけだった。

It was Sunday and we were the only customers in the restaurant at lunch time. So we were able to spend a very relaxing time.

ここは以前にアンズちゃんのパパさんに連れてきて頂いた店で、私たちはとても気に入ったのでその後何回か来ていて、今回も食べに来たというワケです。

We had been taken to this cafe by Anzu’s owner, and we liked it so much that we came back several times after that, and this time we came back to eat there again.

私はアフタヌーンティーセット。スコーンも、サンドウィッチも、チョコレートケーキも、全部美味しい! この日の最後は、ホテルのテイクアウトメニューを予約して部屋で夕食でした。

I had the afternoon tea set. Scones, sandwiches, chocolate cake, all delicious! 
And after this, the last meal of the day was dinner in our room with a reservation for the hotel’s take-out menu.

写真だと分かり難いけど、魚介は海老天が1つと尼子天(アマゴは鱒の一種で鮭よりサッパリした感じ)が2つ、その他は野菜の天婦羅です。この天重セットが超美味しかった!

It’s hard to tell from the picture, but the seafood consisted of one prawn tempura, two amago tempuras (amago is a type of trout that is more refreshing than trout), and the rest were vegetable tempuras. This Tempra rice box was super tasty!

ママのは和食弁当。どちらもコスパ十分でとても良かった! 
~3日目に続く~

My wife’s was a Japanese bento. Both were very nice, cosy enough! 

~ to be continued on Day 3~

天城高原にお籠り

3泊4日で天城高原に行ってきました。この旅行の日程はかなり前から決めてあったのですが、出かける2日前に突然こなつがご飯を食べなくなり、元気も無さそうになってしまい、旅行に行けるのか?という事態に陥ってしまった。

We went to Amagi Kogen for 4 days and 3 nights. The itinerary for this trip had been set long in advance, but two days before we left, Konatsu suddenly stopped eating and seemed to have no energy, and we were in a situation where we were not sure if we could go on the trip.

迷った挙句、旅行当日の朝に動物病院に連れて行き診察してもらいました。その結果は、微熱はあるが(犬の体温は38,0~38.5℃で、この日のこなつは38.7℃)心配するほどでもなく、僅かにお腹がゴロゴロなっている程度でその他は問題なし。一応お腹の調子を改善するための注射を打ってもらい、薬も処方してもらい、先生からは「旅行には行っても大丈夫でしょう。」と診断されたので出かけることにしたのでした。

After much hesitation, I took Konatsu to the veterinary clinic on the morning of the trip to have her examined. The results showed that she had a slight fever (dogs’ body temperatures range from 38.0 to 38.5 °C, and Konatsu’s was 38.7 °C that day), but nothing to worry about, and her stomach was only slightly rumbling. Konatsu was given an injection to improve her stomach condition and prescribed medicine, and the veterinarian diagnosed that “She should be fine to go on the trip. So I decided to go on a trip.

そんなこんなで東急ハーベスト天城高原に到着。

And so we arrived at Tokyu Harvest Club Amagi Kogen.

その一角にワンコと泊まれるわんわんロッジというのがあって、ここに滞在します。ここは標高1,000m近い場所で、到着時の気温が17℃。こんなに寒いと思わなかったので冬服は持ってこなかったのですが、、、

In one corner of the area, there is a doggy lodge where you can stay with your dog. It was almost 1,000 meters above sea level, and the temperature was 17 degrees Celsius when we arrived. I didn’t think it would be this cold, so I didn’t bring any winter clothes…

部屋を暖房で暖めることになるとは予想もしなかった。標高1,000mを舐めてはいけないということだ(笑)

I never expected to have to heat up our room. It means that you should not lick 1,000 meters above sea level. (lol)

さて、こなつですが、朝の病院での注射が効いたのか夜にはすっかり元気になり、食欲も回復して夕飯はいつも通りモリモリ食べてくれたので私達も安心!動物病院の先生には感謝です!

Well, Konatsu was completely fine at night, probably thanks to the injection at the hospital in the morning, and her appetite was restored and she ate her supper as usual, which was a relief for us! Thanks to the doctor at the veterinary hospital!

というわけで我々も心置きなく夕食を楽しめることになりました!

So we could enjoy our dinner without any worries!

ここ、ハーベスト天城高原の料理は和食が美味しい!と私達は思っているので今回も和食のコースにしました。

The food here at Harvest Amagi Kogen is delicious Japanese food! So we decided to have a Japanese course again this time.

伊豆は駿河湾に面している。駿河湾と言えば桜エビ。〆のご飯は桜エビの釜めし、これが旨い!

Izu faces Suruga Bay. Suruga Bay is famous for its sakura shrimps. The rice to finish the meal is sakura shrimp kamameshi, which is delicious!

最後にデザートとコーヒーで満腹!

Finally, dessert and coffee, and I’m full!

こなつも元気になったし、滞在の様子は後日アップします。

Konatsu is feeling better, and we will update you later on how our stay went.

裏通りを散策する

こなつママが整体院に行ってる間にその近くを歩いてみた。

While my wife was at the physical therapy clinic, I walked around the area with Konatsu.

裏通りとは言え観光客の姿は多いので、こなつは「ここを歩くんですか?」という顔をしている。

Even though it is a back street, there are many tourists, so Konatsu has a look of “Are you going to walk here?

ここは清泉小学校のすぐ横の通り。ここを進んで行くと、、、

This is the street right next to Seisen Elementary School. If you go forward here, you will find…

この階段を上がった所に頼朝の墓があるのですが、こなつが階段を登ろうとしなかったのでここは素通り。

There is Yoritomo’s tomb at the top of the stairs, but Konatsu did not want to climb the stairs, so we skipped this place.

今度は北条義時の墓に向かう階段が現れ、こなつはこっちの階段は登って行った。

Now a stairway to the tomb of Hojo Yoshitoki appeared, and Konatsu climbed this stairway.

義時の方は墓が残っておらず、法華堂跡としてこの場所が残っているらしい。

Yoshitoki’s grave did not remain, and this place is said to remain as the site of Hokkedo.

今、鎌倉ではどこを歩いてもこの旗が立てられているが、大河ドラマの影響力は凄いね。

Nowadays, wherever you walk in Kamakura, you see these flags up, and the influence of the TV Drama is amazing.

帰り道。向こうからやってきた人力車を引くお兄さんも乗客に頼朝の話をしていました。「あと2週間で頼朝は死んじゃうんですよ。」とネタばらしをしているのが聞こえてきて笑っちゃいました。

The way back, the man pulling the rickshaw who came from the other side was also telling the passengers about Yoritomo. “Yoritomo is going to die in two weeks,” he said. I laughed when I heard him spoiling a story.

そろそろ紫陽花が咲く季節。鎌倉はますます観光客で溢れそう。

It is almost the season for hydrangeas to bloom. Kamakura is going to be overflowing with more and more tourists.

白い歯

3日前にシャンプーしたばかりのこなつに近づくと今もシャンプーの良い匂いがする。更には歯石を除去したばかりだから口臭も殆ど無い。

When I get closer to Konatsu, who was shampooed three days ago, I can still smell the good smell of shampoo. Furthermore, she has just had her tartar removed, so she has almost no bad breath.

こなつの歯石除去は無麻酔でやってもらっています。年齢的にも全身麻酔するのはリスクが大きいから獣医師の先生もそれを薦めてくれる。こなつは病院嫌いだけど一旦診療台に乗ってしまえば観念してされるがままになるから先生にとっても扱いやすい患者のようです。

Konatsu is having his tartar removal done without anesthesia. The veterinarian recommends it because it is risky for her to have general anesthesia due to her age. Konatsu doesn’t like hospitals, but once she is on the table, she is a very easy patient for the veterinarian to deal with.

きれいでしょ! 歯石が付きすぎると無麻酔での処置ができなくなるから、こなつは3ヶ月に1回のペースで動物病院に行ってます。

Aren’t those teeth beautiful! Konatsu goes to the veterinary clinic every three months because too much tartar makes it impossible to perform the procedure without anesthesia.

これは抗生剤シロップ。歯石除去後は歯茎が多少傷つくからそこが炎症を起こさないように飲ませるもの。だけどこなつはこれが嫌いで飲まないので今までのが沢山溜まってしまっている。困ったねえ、、、

This is an antibiotic syrup. After tartar removal, the gums are slightly damaged, so this is given to prevent inflammation of the gums. But Konatsu doesn’t like it and won’t take it, so we have a lot of the ones we’ve had so far. What a problem…

シャンプーカットと歯石取り

こなつの毛が伸び放題になっていたのでシャンプー・カットに行ってきた。

Konatsu’s body hair had grown uncontrollably, so she went for a shampoo and cut.

昨日まではこの状態でしたが
It was in this state until yesterday ↑

夏仕様でスッキリした!

Summery and sleek!

後ろから見るとスッキリ具合が良く分かります。

The clean look can be seen from the back.

関東地方も数日前に梅雨入りし、雨と曇りの日が続いています。雨が続くと散歩が大変だから早く梅雨明けして欲しいけど、あと1ヶ月はこんな状態でしょうね。

The Kanto region entered the rainy season a few days ago, and we have been having rainy and cloudy days. I hope the rainy season will end soon because it is hard to take a walk when it keeps raining, but it will probably be like this for another month.

写真撮らなかったけど歯もピカピカです!

Didn’t take a picture, but her teeth are shiny too!

朝のひととき

昨日、日帰りで名古屋往復してきた娘が自分の家に帰る支度をしている。

My daughter, who made a day trip to Nagoya and back yesterday, is getting ready to go back to her own house.

まったりしていたこなつがその気配を感じて、、、

Konatsu, who had been relaxing, felt the presence of…

何が起きているのかと様子を窺っている。そして娘が帰ろうとすると、、、

She looks to see what is going on. And when my daughter tries to leave…

「待って、待って~!」と階段を駆け下りていく。

“Wait, wait~!” and ran down the stairs.

そして、玄関の外に出てお見送りです。

Konatsu then walked out the front door to see my daughter off.

こ:「今度はいつ来るの?」
む:「来週かなぁ~」
という会話が交わされているような感じ。

Ko: “When will you come next time?”
D: “Maybe next week~”
It is as if a conversation is being exchanged.

庭に目をやると、薔薇が咲き始めている。

I look into the garden and see that the roses are beginning to bloom.

今日はこんなに良い天気だけれど明日は一日中強い雨が降るらしい。明日のサッカー日本代表vsブラジルが楽しみなんだけど、グラウンドコンディション悪くなりそうだなあ。。。

It’s such a beautiful day today, but it’s supposed to rain hard all day tomorrow. I’m looking forward to watching the Japan vs. Brazil soccer game tomorrow, but the condition of the field is going to be bad…

何故か編集ページがおかしい

何が起こったのか判らないが、このブログの記事作成のページが昨日までと変わってしまい、とてもやりにくい。それはさて置き、昨日の夜、娘が家に来た。当然こなつはそれが嬉しいのだが喜びも束の間で、娘は今朝早くから名古屋に行ってしまった。

I don’t know what happened, but the page for creating posts on this blog has changed from yesterday, and it is very difficult to work. But that aside, my daughter came to my house last night. Naturally Konatsu was happy to see her, but her joy was short-lived, as she left for Nagoya early this morning.

だからこなつは「、、、???」という状態なのだ(笑) こなつ姉がどこに行ってしまったのか?というと、、、

So Konatsu is in a state of “…???” (lol) Where did my daughter go? I mean…

娘はフィギュアスケートが大好きで、今日は名古屋までアイスショーを見に行っているのだ。昼過ぎにLINEで送ってきたのが上の写真。我が家へは中継基地として立ち寄っただけというワケだ。

My daughter loves figure skating and today she is going to Nagoya to see an ice show. She sent me the above photo via LINE a little after noon. She just stopped by our house as a relay base.

これは夕方に、夕飯の買い物とこなつの散歩を兼ねて出かけたときの一コマ。ここは湘南モノレール「西鎌倉」の駅前。

This is a shot when we went out for supper shopping and a walk with Konatsu. This is in front of the Shonan Monorail Nishi-Kamakura station.

鎌倉や北鎌倉は有名だけど、西鎌倉はこんな場所。つまり湘南モノレールのやや江ノ島寄りに位置している。

Kamakura and North Kamakura are famous, but Nishikamakura is such a place. In other words, it is located slightly closer to Enoshima on the Shonan Monorail.

その駅前にスーパー「スズキヤ」があり、今日はここで夕飯の食材のお買物です。

There is a supermarket “Suzuki ya” in front of the station, and this is where we will be shopping for ingredients for dinner today.

ママが買い物してる間、ここで待っているんだけど、知らない人から「カワイイー!」って声かけられちゃったね!

I’m waiting here while my wife is shopping, and a stranger said to Konatsu, “Cute!,so cute!”
Good for you!

庭のあじさい

庭の紫陽花が色付き始めた。
鎌倉と言えば紫陽花、と言われるのは何故だろう?と調べてみたら「鎌倉は三方を山で囲われており、それももろてく崩れやすい土壌のために、その対応策としてしっかり地面に根を張って土砂の流出を防ぎ、その上巨木にならない植栽としてあじさいが選ばれた」と書かれているのを多く見かけるが本当だろうか? 確かにあちこちに紫陽花で有名なお寺があったりするけど土砂崩れを防ぐほどじゃないし、イマイチ説得力に欠ける感じです。。。

The hydrangeas in my garden have begun to change color.
Why is it said that Kamakura is famous for hydrangea? I looked it up and found that “Kamakura is surrounded on three sides by mountains, and because of the fragile soil, hydrangeas were chosen as a countermeasure to prevent soil erosion by keeping their roots firmly planted in the ground, and also to prevent them from becoming large trees”.

庭の紫陽花も咲き始めた。今まで興味を持ってみたことが無かったが、写真を撮ってみると何だか種類がいろいろありそうだ。

We have hydrangeas in our garden and they are beginning to bloom. I had never been interested in hydrangeas in our garden before, but when I took pictures of them, it seemed that there were many different types.

上から2番目以外は色の違いだけなのかもしれないが、、、

Except for the second from the top, maybe it’s just the color difference, but…

今日も少しだけ散歩の写真です。

Here are a few more pictures from our walk today.

広町の森に向かって歩いています。

We are walking towards the Hiromachi-forest.

こなつは昔に比べると歩くのが遅くなったように思える。12歳と言う年齢を思えば当然のことかもしれません。

Konatsu seems to walk slower than in the past, which may be natural considering her age of 12 years old.

森の入り口です。

Entrance to the forest.

今日は入り口付近を歩いただけで終了。

Today we just walked around the entrance area and that was it.

目標は20歳と言い続けてきたけど、最近ちょっとその自信が持てなくなってきた。見た目にはまだ若いとよく言われるけれど、動作が緩慢になってきているのは確かなことだから。

I have always said that Konatsu’s goal is to be 20 years old, but lately I have been feeling a little less confident about that. People often tell me that she still looks young, but it is clear that her movements are becoming slower and slower.

ワンコも入れるステーキハウス

こなつママが花を買いに「わいわい市場」へ行きたいというので昼前に向かってみた。

My wife wanted to go to “Wai Wai Market” to buy flowers, so we headed there before noon.

地方でよく見かける道の駅みたいなものです。

It is like a roadside station often found in rural areas.

最近値段が高騰している玉ねぎですが、ここでもやはり3個入りで300円、高いね。

The price of onions has been skyrocketing recently, and here, too, a pack of three onions costs 300 yen, which is expensive.

お腹も空いたし、この近くにワンコも入れるカフェかレストランがないかとスマホで検索してみたら、ここから5分もかからない所にワンコOKのステーキハウスが見つかった。昼からステーキ?と思ったけど、夕飯を軽くすればいいでしょ!ということでその店に行ってみた。

Hungry, I searched on my smartphone for a doggy-friendly cafe or restaurant nearby, and found a doggy-friendly steakhouse less than five minutes from here. Steak for lunch? I thought to myself, “But why not have a light dinner! So we went to the restaurant.

ここがワンコと一緒に入れるテラス席。テラス席と言っても周りが壁で囲われ屋根もある半ば個室でなかなか居心地がいい。

This is the terrace where you and your dog can sit together. The terrace seating is surrounded by walls and a roof, making it a very cozy, semi-private room.

店内の席よりも広く使えるし、周りに気を遣うこともないし、犬連れには嬉しい。

It’s more spacious than the seats in the restaurant, you don’t have to worry about your surroundings, and it’s great for dogs.

これがランチメニュー

This is the lunch menu

私はD:ランプステーキ

I ordered D: rump steak.

こなつママはA:ハンバーグステーキとサーモンフライ

My wife had A: hamburger steak and fried salmon

これがセットで付いてくる。コーヒー・スープ・サラダはお代わり自由。

This comes as a set. In addition, coffee, soup, and salad can be refilled freely.

これで帰ろうとしたら、まだデザートが出されるということで

We were about to leave with this, but they were still serving dessert.

美味しかったし、これだけ食べてメニューにある値段ならコストパフォーマンスはかなり良いと思います。

It was delicious, and for the price on the menu for so much food, I think the value for money is quite good.

もう夏みたいな七里ヶ浜の海辺

今日の午前中、こなつを連れて七里ヶ浜の浜辺に行ってみた。

This morning, I took Konatsu to the beach at Shichirigahama.

シーカヤックだろうか?普段はあまり見かけないけど、今日はサーファーよりこっちの方が存在感がある。

Sea kayakers, perhaps? I usually don’t see many of them, but today this one has more presence than the surfer.

それを見ている人たちもこんなに大勢。

So many people watching them, too.

こなつは人混みは嫌いだから、人が少ない場所を探して歩いてきた。もっと気温が上がって砂が熱くなるとワンコ達はそこを歩けなくなってしまうが今日はまだ大丈夫。

Konatsu doesn’t like crowds, so we walked around looking for a place with fewer people. When the temperature rises more and the sand gets hotter, the dogs won’t be able to walk there, but today is still fine.

30分くらい歩いていると、どんどん人が増えてきたので早めに帰ることにして、、、

After walking for about 30 minutes, more and more people started to arrive, so we decided to leave early, and…

帰りに生シラスと釜揚げシラスを買ってきて、今日の昼ご飯はシラス丼です。

On the way home, I bought some raw whitebait and boiled whitebait, and today’s lunch is a bowl of whitebait.

薬味をあれこれ用意して

Prepare various condiments.

昼にこんなにガッツリ食べたら夜は控えめにしないといけないね(笑)

If I eat so much at lunch, I’ll have to moderate at night, lol.

キミとボク

ここ1~2年の間に仲良くしてくれたお友達の写真を集めて「キミとボク2022編」を作ってみました。昔作った「キミとボク」と比べると随分メンバーが変わったと感じます。また、仲良しだけど写真が無くてここに登場しなかったワンコもいるけど、ゴメンネ!

I made “Kimi to Boku 2022” (meaning you and me) by collecting photos of friends who have become good friends with Konatsu over the past year or two. I feel that the members have changed a lot compared to the “Kimi to Boku” I made in the past. Also, there are some dogs who are good friends of her but did not appear here due to lack of photos, sorry!
BGM:”kimi to boku” Song by Suzuki Ranran ,1998

今回登場した中でこなつより年上はルナちゃんだけ。以前の「キミとボク」ではこなつはお兄さんお姉さんにジャレてる感じが多かったけど、年月の経過を感じます。

Luna is the only one who is older than Konatsu. In the previous “Kimi to Boku” episode, Konatsu was often joking around with her older brothers and sisters, but I can feel the passage of time.

こういう姿は子犬の頃と変わらないけどね。

Konatsu’s gestures like this are the same as when she was a puppy.



浜松フラワーパーク

先週土日、母校静岡高校が東海大会に出場したので応援に行ってきました。その帰りに「浜松フラワーパーク」に寄ったのですが、今の時期は薔薇が満開でインパクト大だった。

Last Saturday and Sunday, I went to support my alma mater, Shizuoka High School, as they competed in the Tokai Tournament. On the way back, I stopped by “Hamamatsu Flower Park,” and the roses were in full bloom this time of year, making a big impact.

私はガーデニングには疎いのですが、ここは吉谷桂子さんというガーデン・デザイナーがプロデュースしているのだそうです。有名な方らしいが私は知らない。

I am not familiar with gardening, but this place is produced by a garden designer named Keiko Yoshitani. She seems to be famous, but I don’t know her.

この女の子は7歳のお祝いに家族で撮影に来ていたのですが、ドレスがここにピッタリ合っていて凄いね!

This girl was here for a family shoot to celebrate her 7th birthday, and her dress fits perfectly here, awesome!

おそらく100種類以上はありそうな薔薇の庭園でした。

It was a rose garden with probably more than 100 varieties of roses.

肝心な試合の方はご覧の通りの残念な結果になってしまいました。

The crucial match turned out to be a disappointment, as you can see.

待ち時間に北鎌倉を散歩

こなつママが内科の定期検診を受けるので北鎌倉まで一緒に行き、待ってる間にこなつは北鎌倉を散歩した。

My wife had a routine internal medicine checkup, so I went with her to Kitakamakura, and while we waited, Konatsu and I took a walk around Kitakamakura.

駅前の駐車場に車を置いて、踏切を渡って明月院を目指して歩きます。

Leave my car in the parking lot in front of the station and walk across the railroad crossing to Myogetsuin.

この道を歩いたこと無かったのでこの標識も初めて見た。

I had never walked this road before, so I had never seen this sign before.

だんだん道が狭くなり、、、

The road gets narrower and narrower, and…

観光客相手の茶店があちこちに点在している。

Tea stores catering to tourists are scattered here and there.

到着しました。ここは「あじさい寺」とも呼ばれ、ネットで検索すると境内に紫陽花が咲いてる写真が沢山でてくる。

We arrived at the temple. This temple is also called “Ajisai-dera” (hydrangea temple), and if you search the Internet, you will find many pictures of hydrangeas blooming in the precincts of the temple.

ですが今日はまだつぼみが膨らみつつある状態で、花が咲くのはもう少し先みたい。この感じだと梅雨に入った頃に咲くのでしょう。

However, today, the buds are still swelling and it looks like it will be a little while before the flowers bloom. With this feeling, it will probably bloom around the beginning of the rainy season.

入り口に着いたけどワンコを連れての入場は出来ないので、こなつと私はここまでです。

We got to the entrance, but we are not allowed to bring our dogs, so Konatsu and I are done here.

帰り道

the way back

北鎌倉古民家ミュージアムなんてのもありましたが、これも初めて知りました。

There was also the Kitakamakura Old Folk Houses Museum, which I had never heard of before.

そうするうちに円覚寺に到着

In the meantime, we arrived at Engakuji Temple.

ほんの30分余りの散歩で、歩数計を見たら2,500歩でした。

After just over 30 minutes of walking, I looked at my pedometer and saw that I had taken 2,500 steps.

晴れの日は庭の草取り

こなつが玄関から外の様子を窺っている。

Konatsu is peering out the front door.

ママが庭に居るのでこなつも庭に行きたいみたいだ。

My wife is in the garden and Konatsu seems to want to go to the garden.

ママは庭のゼニ苔を取っているのです。

My wife is getting rid of liverwort in our yard.

真ん中のがゼニ苔。これを放っておくと大量に増えて、景観が悪くなるしナメクジなどが繁殖しやすくなるので早めに取ってしまわないといけないらしい。

The one in the middle is liverwort. If left unchecked, these will grow in large numbers and need to be removed because they will look bad and will make it easier for slugs and other insects to proliferate.

こっちはスギゴケ。

This one is hair moss.

スギゴケは庭をきれいに見せてくれるから増殖しても問題なし。むしろ歓迎。

Hair moss makes the garden look beautiful, so there is no problem with its proliferation. In fact, they are welcome.

私もたまに草むしりを手伝うのだが、長時間しゃがんでいると足や腰が痛くなるのが辛い。ほどほどにしないとね、、、。とは言え庭がこの状態を保てているのはママのおかげだ。

I sometimes help with the weeding, but it’s hard on my legs and back when I squat for long periods of time. I have to do it in moderation. However, it is thanks to my wife that the garden is kept in this condition.

ここならこなつもノーリードで好きなように歩き回れるから気分が良いのだろう。庭を何周も回っていた。

Konatsu must feel good here because she can roam around as she likes without a leash. She circled the yard many times.

<番外編> ウクライナから犬の話

小型犬ニコルは避難列車「Ukrzaliznytsia」の乗客のストレスに対処するのを助けます。4年前、ドニプロガイドTatiana min ʹkovaの駅で見つかった犬。今、彼女は避難した人たちがストレスに対処するのを手伝っているそうです。

This is a dog story from Ukraine.
Small dog Nicole helps passengers of the evacuation train “Ukrzaliznytsia” cope with tress.
The dog was found four years ago at the station of Dnipro guide Tatiana min ʹkova. Now she is helping evacuees cope with stress.    From UAnimals.

次のワンコは、ある日ゴミ箱に取り残されたのをボランティアにより助け出されたという。この子はUAnimalsのサポートで新しい家族を見つけられるかもしれない。以前、「ペットがいるから避難できない人々」の話を書いたことがあるけど、こういう可哀そうなワンコもいる。

The following dog was rescued by a volunteer from being left behind in a dumpster one day. This boy may be able to find a new family with the support of UAnimals. I have written before about “people who cannot evacuate because of their pets,” and there are dogs in these pitiful circumstances.

長期化するウクライナ情勢、困ったものだ。。。

そんな戦争状態が続いているが、日本では昨日こんなことがあった。

Such a state of war continues, but this happened yesterday in Japan.

出典:Yahoo Japan News

相撲の取り組みで、ウクライナ出身の力士「獅司(しし)」とロシア出身の「狼雅(ろうが)」が対戦するという取り組みでした。館内からは大きな拍手。さて結果は?ご興味ある方はお調べください(笑)

It was a sumo match between a Ukrainian wrestler “Shishi” (left) and a Russian wrestler “Roga” (right). The audience applauded loudly. What was the result? If you are interested, please check it out. (lol)


しゃぶしゃぶか、すき焼きか

大阪のとある方から牛肉がたくさん送られてきた。開けてビックリ、、、

A certain person in Osaka sent me a lot of beef. I was surprised when I opened it…

さっそく頂くことにしたが、しゃぶしゃぶ用とすき焼き用がある。どっちにしようか?

I decided to have it right away, but there are two types: one for shabu-shabu and the other for sukiyaki. Which should I choose?

で、しゃぶしゃぶでスタートすることになった。

So we decided to start with shabu-shabu.

出来上がりを待つ間、お酒を飲んで待ってましょう! これもお肉と一緒に送られてきたお酒なのです。「超特選」って飲んだことがない。

While we wait for it to be ready, let’s have a drink and wait! This is also the sake that was sent with the meat. It says “Super Special,” but I have never had such sake.

美味しいし、呑みやすいし、何杯でもグイグイ行いけちゃいそうです(笑)

It tastes good, is easy to drink, and I think I can drink as many glasses as I want.(lol)

こなつは準備の様子を食い入るように見ており、、、

Konatsu watches the preparations with rapt attention…

アタシのもある? という顔で私に訴えかけています。

Konatsu is appealing to me with a face that says, “Do you have one of my own?

これはこなつにはあげられないけど、、、

I can’t give this to Konatsu, but…

こなつはいつものようにお刺身をもらっています。

Konatsu is getting sashimi as usual.

お刺身をもらえただけでこの笑顔。可愛いねえ。。。

This smile was made just by being served sashimi. How cute…

すぐにもっと頂戴!と手が伸びてくる。

Right away, “Give me more!” and the hand reaches out.

軽井沢鹿工房

ご近所の方からこなつに軽井沢のお土産を頂いた。略して「軽鹿」というらしい。

A neighbor friend gave me deer jerky as a souvenir from Karuizawa. This is for Konatsu.

鹿肉は高タンパク質・低脂肪で他の肉と比べると凄いらしい。出典元を調べてみたのがコレ↓

Venison is said to be high in protein and low in fat, which is awesome compared to other meats. I looked up the source and here it is.

From left to right: energy, protein, fat, iron, vitamin B1/B2/B6/B12

見た目は普通のジャーキーと何ら変わらないけどね。

It looks no different than regular jerky, though.

「そんな事どうでもいいから早く頂戴!」と、こなつ

“I don’t care about that, just give it to me!”

際限なく食べちゃいそうだから、これでおしまい。

Konatsu seems to eat without limit, so this is the end of it.

もらえなくなった途端、こんな顔(笑)

As soon as Konatsu stopped getting them, she made this face (lol).

こなつのその後

先日こなつがてんかんを起こしたことで皆さまにご心配をおかけしました。当日は無理をさせないようにして様子を見ていましたが、こなつはその日の夜から普通に食事を食べ、翌日からは散歩も短めですが元気に歩いています。もう老犬の部類に入るこなつだから無理させずに彼女のペースで過ごさせてあげようと思います。ご心配下さった方々、ありがとうございました。

The other day I wrote about Konatsu’s epileptic seizure, and I would like to let you know how she has been doing since then. On that day, my wife and I tried not to push her too hard and kept an eye on her. Konatsu started eating normally that night, and from the next day, she started taking short but cheerful walks. Konatsu is now an old dog, so I will let her spend her time at her own pace without overworking her. Thank you very much for your concern.

さて今日は群馬で仕事をしています。
ここ甘楽町に先月、全国で6ヶ所目のめんたいパークがオープンした。昨日、仕事に行く前にに寄ってみたのですが、GW明けの月曜日にも関わらずお客さんが多いのに驚いた。駐車場の車を見ると関東近県からも来ているようですが、横浜ナンバーは私だけだった(笑)

Today I am in Gunma Prefecture for work. On the way there, I stopped by Mentai Park, a recently opened food theme park. Mentai is cod ovum slowly marinated in chili pepper sauce. It is usually served hot on rice. Furthermore, Mentai pasta is very popular these days. There are even snacks which are made of spicy cod roe.

以前、伊豆のめんたいパークには旅行の時に行ったことがありますがパーク内は殆ど伊豆と同じ構成のようです。

明太子って、見ると何故か食欲がそそられます。

For some reason, the sight of menatai makes me hungry.