もうすぐお正月

今年も残り二日になりました。我が家も例外なくお正月の準備に忙しい。忙しいのは主にママなのであるが、、、

There are only two days left this year. My family is as busy preparing for the New Year as everyone else. My wife is mainly busy …

しめ飾りは末広がりの意味を持つ縁起の良い28日に飾るのが良いようで、そうしました。

This is “Shimekazari”
In Japan, New Year is called “oshougatsu”, and the very first day of the year is called “gantan”. New Year’s Day is a very important day for Japanese people. We have many events and customs to celebrate New Year’s Day. “Shimekazari” is decoration of sacred rice-straw rope, and is placed across the top of entrance to a house during New Years holidays.
It seems that it is better to decorate on the 28th, which means auspiciousness, and I did so.

松飾りも簡素なものにしましたが、これも一応必要なものだからね。

This is “Matsukazari” the New Year’s decorative pine branches.
It is placed on both sides of the front entrance of a houseduring New Year’s holidays. It symbolizes longevity,prosperity and purity.

こなつにはお正月が何なのか全く分からないでしょう。でも我々が何となく忙しなく動き回っていることを感じている? お正月になればいつもより美味しそうなものが食卓に並ぶことが理解できるかもしれないね。

Konatsu will never know what the New Year is. But do you feel that we are somehow busy doing something? It may be understandable that meals that look more delicious than usual will be lined up on the table during the New Year holidays.

ママはおせち料理の準備に奮闘中。。。

My wife is struggling to prepare Special New Year dishes…

今日から冬休み

冬休みになっても朝は早起きしてこなつの散歩に行くのはいつもと同じ。

I am on winter holidays from today. Even if it’s winter holidays, it’s the same as usual to get up early in the morning and go for a walk with Konatsu.

日の出直前の七里ヶ浜です

Just before sunrise

今朝も寒くて足元は凍っていますが、ワンコ達は元気いっぱい。

It’s cold this morning and the ground is frozen, but the dogs are full of energy.

私は寒くてたまらないので散歩は早々に終了です。

I’m dying for the cold, so the walk ends early.

その数時間後、ここは鵠沼海岸の小田急OX。ママが買い物している間、私はこなつと県立湘南海岸公園を散歩しながら時間を潰していた。

A few hours later, here is Odakyu OX on the Kugenuma coast. While my wife was shopping, I was killing time while taking a walk in the Prefectural Shonan Coastal Park with Konatsu.

いつもとは逆の方向から見る江ノ島です。

It is Enoshima seen from the opposite side as usual.

右も左もサーファーでいっぱい。今日から休みの人が多いんだろうね。

Both right and left are full of surfers. I think there are many people on winter holidays from today.

いつもは波打ち際まで行くのは嫌がるのに今日は平気な様子。波の音を聞きながらの散歩は気持ち良いね。

Konatsu usually doesn’t like to go to the beach, but she looks fine today. It feels good to take a walk while listening to the sound of the sea.

ここは気持ちの良い公園です。

This is a good park.

お墓参りに行ってきました

我が家の菩提寺が藤枝にあり、ママの実家の菩提寺が菊川にあるので、ちょっと強行軍ですが両方行ってきました。

My family’s temple is in Fujieda, and my wife’s family temple is in Kikukawa, so It’s a little forced march, but we went to both temples.

先ずは藤枝の長楽寺。

First of all, Chorakuji Temple in Fujieda.

私たちがお墓の掃除をしている間、こなつはすぐ横で待っています。

Konatsu is waiting right next to us while we are cleaning the grave.

ここのお寺には看板犬がいて、手前が文殊ちゃん、奥が阿閦(あしゅく)ちゃん。どちらも仏教に関係する名前で、文殊菩薩は仏の知恵を象徴するのだそうで、阿閦如来は「大勢が暮らすとイライラがつのるようになるが、怒らない、怒らない、」と諭してくれるそうです。

There two poster dogs in the temple here, Monju in the foreground and Ashuku in the back. Both are names related to Buddhism, and Monju seems to symbolize the wisdom of the Buddha, and Ashuku says, “When a lot of people live, it gets frustrating, but don’t get angry, don’t get angry.”

文殊ちゃんはミニチュアダックとチワワのミックスですが、ダックの方が色濃く出ている感じ。可愛いね!

Bunshu is a mongrel dog of miniature duck and chihuahua, but the dachshund seems to be more intense. He’s cute!

藤枝までくる楽しみの一つに、このすぐ近くのお蕎麦屋さん「木むら」へ行く事があります。

One of the pleasures of coming to Fujieda is to go to the soba restaurant “Kimura” near here.

毎回行くたびに蕎麦の種類が変わっていて、それを味わうのも楽しい。

The type of buckwheat flour changes every time I come, and it’s fun to taste it.

この後、菊川に向かいます。

After this, head to Kikukawa.

菊川の安興寺です。

It is Ankoji Temple in Kikugawa.

ここから階段を上って、山の上にお墓があります。今はまだ良いけど、歳を取ったら山の上まで行くのは大変だ。。。

From here up the stairs, the grave is on the top of the mountain. It’s still good now, but it’s hard to get to the top of the mountain when we get old.

ママの家のお墓はいちばん高い所にあるのです。でもまあ何とか終了。

The grave of my wife’s family is at the highest point. But somehow we finished visiting the grave.

帰り際にこんなのを見つけました。 怒らない、怒らない、、、(笑)

I found this at the exit of the temple. Budda says, “Forgive and forget. Don’t get angry, don’t get angry.”

メリークリスマス!

皆さま、どんなクリスマスをお過ごしでしょうか?

What are you doing for Cristmas?

こなつには色々良いことがありました。

There were many good things for Konatsu.

これはHANAちゃんからのプレゼント。HANAパパさんがこなつの似顔絵を描いてくれました。お茶目で可愛いこなつになってるね。

This is a gift from HANA. HANA Daddy drew a portrait of Konatsu. It’s a playful and cute little girl.

中にはチョコと手作りクッキーが入っていて、とても美味しかったです!

It had chocolate and homemade cookies inside and it was very delicious!

こなつはクッキーは食べれないからお刺身です!
Konatsu can’t eat cookies, so she ate sashimi !

そしてここからは我が家のクリスマスの食卓
And from here on, my Christmas dinner

ママが気合を入れて鶏を焼いてくれました。

My wife grilled chicken.

豆と豚肉のスープ     Bean and pork soup

白身魚のサラダ     Whitefish salad

焼き下仁田ネギとアサリのパスタ   Grilled green onions and clams pasta

今年も残り僅かになりました。

There are only few days left this year.

母との面会に

今月から私の母は七里ヶ浜ホームに入居している。現在面会は予約制で今日がその当日。

From this month my mother has moved into the Shichirigahama nursing home. Currently, the visit is by appointment and today is the day.

こなつも車に一緒に乗ってきたけどワンコは入れないからここでお留守番。

Konatsu also got in the car, but dogs can’t enter, so Konatsu waits here.

館内に入るとあちこちがクリスマス仕様に飾られている。歳を取ってもクリスマスは楽しいと感じるのだろうか?私にはまだ分からない。

When I entered the hall, everywhere was decorated with a Christmas atmosphere. Do old people still find Christmas fun at that age? I still don’t know it.

面会は衝立越しで15分以内という決まりのようだ。母は思っていた以上に元気そうで、ここでの暮らしに満足していると言っていた。

It is a rule that the visit is within 15 minutes. My mother looked better than I expected, and she said she was happy with her life here.

最後に写真撮影してこれで面会終了

Finally take a photo and this is the end of the visit

昔はこういう施設に入るのは嫌だといっていたけれど、今日の感じなら安心できる。

My mother used to say that she didn’t want to enter such a facility, but today’s feeling is reassuring.

次回はこなつの写真も持ってくるよと約束した。

I promised to bring a photo of Konatsu next time.

クリスマスとこなつ

こなつママが家の片付けのついでにクリスマスの飾り付けをしてくれた。ならばと私も仕舞ってあった絵を引っ張り出して壁に掛けて、これで完成。

My wife cleaned up the house and decorated it for Christmas. Then I pulled out the paintings that had been closed and hung them on the wall, and it was completed.

玄関だけですが、それらしい雰囲気にはなったでしょう。

It’s just the entrance, but it has a Christmas-like atmosphere.

こなつも靴棚の上に飾ってみた!?(笑)

Konatsu has climbed onto the shoe rack.

皆さまも良いクリスマスをお過ごしください!

Have a nice Christmas !

ベランダにて

今日は暖かくて気持ちいいので、こなつはベランダに出てひなたぼっこ

It’s warm and comfortable today, so Konatsu goes out to the balcony and basking in the sun.

気持ち良過ぎてあくびが出ちゃう!

It feels so good , it’s a big yawn.

そのあと、ここは北鎌倉です。ママを病院まで送って終わるのを待ちながら、こなつと散歩をしていました。

This is Kita-Kamakura. After sending my wife to the hospital, I was taking a walk with Konatsu, waiting for her to finish.

北鎌倉の駅前 In front of Kita-Kamakura station

線路わきにある円覚寺

Engakuji Temple on the side of the railroad track

入口の横にこんなニャンコがいて、こなつと睨み合いになった。そこに横須賀線が通過し、凄い音のためこの勝負引き分け(笑)

There was such a cat next to the entrance, and Konatsu and the cat glared at each other. The Yokosuka Line passes there, and because of the amazing sound, this game draw (lol)

明日からシベリア寒気団が軟化して寒くなるらしい。私の車は明日、スタッドレスタイヤに履き替えをします。

It seems that the Siberian cold air mass will move south from tomorrow and become cold. So, my car will change to studless tires tomorrow.

静岡まで

母校・野球部後援会の総会が2年ぶりに開催されたので行ってきました。静岡にはお墓参りくらいしか行く機会が無いので楽しみにしていたのです。

I went to Shizuoka because the general meeting of my alma mater / baseball club supporters’ association was held for the first time in two years. I was looking forward to Shizuoka because I only have the opportunity to visit a grave.

大船から東海道線に乗り、小田原で新幹線に乗り換え。家から約2時間です。

Take the Tokaido Line from Ofuna and transfer to the Shinkansen at Odawara. It’s about 2 hours from home.

その途中に見えた富士山。いつの間にか雪が少なくなっていた。

Mt. Fuji seen on the way. Before I knew it, the snow was running low.

総会の会場は「魚勝」という老舗料亭。歴代の野球部監督やOB選手たちはじめ我々支援者がたくさん集まり盛会でした。但し今年は、先月の東海大会で1回戦敗退し来春のセンバツ甲子園は絶望となってしまったためイマイチ盛り上がりに欠けた感じ。

The venue of the general meeting is a long-established restaurant called “Uokatsu”. It was a great event with many supporters, including successive baseball managers and alumni.

2次会は浅間神社の参道の浅間通りにある「ひ古ね」、写真左端です。

The venue for the second party is “Hikone” on Sengen-dori, the approach to Sengen Shrine. It is the left end of the photo.

皆、静高野球を愛する者たちだから、それぞれが監督やコーチになったみたいに改善策を熱く語るのでした。まあ、それが楽しいのです。

Everyone loves the Shizuoka High School baseball club, so they talked about improvement measures as if they were coaches. Well, that’s fun.

私は日帰りだから2次会を途中で抜けて静岡駅まで歩きました。その途中の駿府公園のお堀。
Since I am a day trip, I left the second party on the way and walked to Shizuoka station. The moat of Sunpu Park on the way.

そして一夜明け、、、
And today the next day …

こなつは口の周りがだんだん白くなってきた。童顔だけどやっぱり歳は隠せない。。。

Konatsu’s mouth is getting whiter. It’s a baby face, but she can’t hide her age.

そうは言っても、まだまだ元気なこなつです。

That said, Konatsu is still fine.

小旅行です

ご近所の友人と「行こうか?」という話がまとまり箱根に行ってきました。箱根までなら家から1時間ちょっとなので小旅行というのがピッタリ合っている。

My wife and I went to Hakone with a couple of friends in my neighborhood, asking “Would you like to go?” It’s a little over an hour from home to Hakone, so a short trip is appropriate. Of course, with Konatsu

出発したのが昼前だったので途中茅ケ崎の蕎麦屋「賀久(がく)」で昼食です。

We left before noon, so we had lunch at a soba restaurant in Chigasaki on the way.

ここの蕎麦はとても美味しい。今回の旅行は食べることが大好きな4人旅なので、最初から最後まで食事の話が中心です。

The soba here is very delicious. This trip is a trip for four people who love to eat, so the focus is on eating from the beginning to the end.

箱根に到着! 宿泊は東急ハーベスト、到着後は部屋で少しだけ仕事して夕飯の時間を待ちます。今回楽しみにしていたのは、ここからすぐ近くの中華料理店「太原(たいげん)」での夕食。
Arrived in Hakone! The inn is Tokyu Harvest Club, and after arriving, I will work a little in the room and wait for dinner. What we were looking forward to this time was dinner at the Chinese restaurant “Taigen”, which is very close to here.

太原に来たら、何をおいても先ずはコレ「雲白肉(ウンパイルー)」、他所では食べられないし、抜群に美味しい!

When I come to Taigen, first of all, I will order this “Unpiru”, which I can’t eat anywhere else and it’s outstandingly delicious!

やっぱり中華料理は大勢で行って、少しずつシェアして楽しむのが一番ですね。

After all, it’s best to go to a Chinese restaurant in large numbers and share it little by little.

食後は私たちの部屋に戻ってティータイム。

After dinner, we went back to our room and had a tea time.

そして翌朝 And the next morning

散歩に出かけたらすぐにお散歩中のワンコに会いました。マイケル君9歳です。

As soon as I went for a walk, I met a dog who was taking a walk. Michael, 9 years old.

意外なことに、こなつはマイケル君にも飼い主さんにもビビる事無く、しばらくの間一緒にいることが出来ました。飼い主さんがこなつにオヤツを差し出すと、こなつは匂いを嗅ぐが食べようとしません。それをママに渡したらママの手からは食べたので「おりこうさんねぇ!」と褒められちゃったね。

Surprisingly, Konatsu wasn’t scared by either Michael or his owner. So Konatsu was able to stay with Michael for a while. When the owner gives Konatsu some treats, she smells but doesn’t try to eat. When the owner gave it to my wife, Konatsu ate it from my wife’s hand and was praised by the owner as “Great!”.

近くの公園でお散歩。私たちは前夜の食事でまだお腹いっぱいなので朝ごはん抜きで、温泉に入ったりしてチェックアウト時間ギリギリまで粘り、お腹が空き始めた頃にランチに向かいました。

Take a walk in the nearby park. In the morning, we went to a hot spring and stayed until the check-out time, and when we felt hungry, we went to lunch.

ハーベストのある仙石原から20分くらいで元箱根に来ました。ランチは芦ノ湖湖畔のベーカリー&テーブル箱根で食べます。

We came to Motohakone in about 20 minutes from Sengokuhara, where the Harvest Club is located. We have lunch at “Bakery & Table Hakone” on the shores of Lake Ashi.

1Fはパン屋、2Fはカフェ、3Fはレストランになっていて、ここは3F。ここもとっても美味しい店なんです。

The 1st floor is a bakery, the 2nd floor is a cafe, the 3rd floor is a restaurant, and this is the 3rd floor. It’s a very delicious restaurant here.

一泊二日の短い旅ですが、最初から最後まで美味しいものを食べ続けるグルメ旅でした。

It was a short trip of one night and two days, but it was a fun gourmet trip that we continued to eat delicious food from the beginning to the end.

箱根新道を下って、いよいよ小旅行の終了です。

After going down Hakone Shindo, the trip is finally over.

こなつ姉が帰ってきて、こなつは嬉しい

旅行に行っていた娘が帰りに我が家に来た。久しぶりに姉に会えてこなつは嬉しい。

My daughter, who was on a trip, came to my house on her way home. Konatsu is happy to see her “sister” for the first time in three weeks.

目がそう物語っている。

Konatsu’s eyes says so.

遊んで!と甘えてみたり、、、

こなつなりにいろいろとアピールに忙しい。

Konatsu is appealing in various ways.

だけど娘は一泊だけだから、こなつの楽しい時間はすぐに終わり、、、

But my daughter only stays for one night, so the fun time for Konatsu is over soon …

車で送っていくならアタシも行きます!と階段を降りる体勢です。

“If you send her by car, I will go too!”, Konatsu is in a position to go down the stairs.

そして定位置をキープ!

And keep her seat!

娘の家まで約30分のドライブです。

It takes about 30 minutes to drive to my daughter’s apartment.

到着すると「今度はいつ来るの?」と別れを惜しんでいるこなつでした。

Upon arriving, Konatsu was reluctant to say goodbye, “When will you come next time?”