When I started the shower, Konatsu ran around even in the small bathroom, and the photo above shows her finally taking a stand and rinsing off the shampoo.
今日は天気がいいのでベランダでこなつを乾かすことになり、、、
Since the weather was nice today, I decided to dry Konatsu on the balcony.
To finish, bring an ironing board to the balcony, place Konatsu on it, and dry it. This is because Konatsu will run around if you try to dry her normally, so I put her on the ironing board to prevent her from escaping.
最後はブラシで整えて終了です。
The final step is to brush the hair to finish the process.
こなつママと二人がかりでないと出来ない作業だね。
That’s a task that takes two people, my wife and I, to do.
In the past, this road used to be jammed with cherry blossom viewing cars during the cherry blossom season. However, now that the cherry trees have become old and their blossoms have diminished, the traffic jam no longer exists.
約1時間の散歩して家の近くまで戻ってきたらルナちゃんに会えた。
After about an hour’s walk, we came back near our house and saw Luna.
もう15歳?16歳?のルナちゃんは、今日はカートに乗ってお散歩でした。
Is she already 15 or 16 years old? Luna, who is now a very old girl, took a walk in a cart today.
こなつはルナちゃんのパパが大好きだからしばらくの間撫でられて嬉しそうにしている。
Konatsu loves Luna’s owner and is happy to be petted for a while.
Health checkup for Konatsu. It is time for filaria testing and rabies vaccinations. Konatsu is a senior dog, so we have been doing detailed blood tests at the same time for several years, and we went to the veterinary clinic today.
As usual, Konatsu, who hates clinic, starts shivering as he enters the waiting room. But for some reason, she also goes to check on the examination room.
今日はこなつだけしか来院してなかったので、ゆっくり時間をかけて診察してもらえました。
Since only Konatsu visited the clinic today, the doctor spent plenty of time examining her.
The doctor and I talked about Konatsu’s blog, so I was allowed to take these pictures. Once Konatsu is on the examination table, she becomes quiet and does as she is told, no matter what is done to her.
The other blood test results were: PCV/blood concentration was high until last year, but returned to normal this year. I am glad to hear that the diet control is going well. On the other hand, ALT/liver enzymes were high and may be chronic hepatitis. This will be rechecked in a month.
This is a prophylactic eye drop for cataracts. Konatsu was examined by a testing machine. The lens of the eye is a protein, but due to oxidation (=aging), its components are lost and it becomes cloudy. In the process, the lens becomes distorted at first, and when this happens, light is diffusely reflected and the lens appears white. Konatsu is now in this state, and although the lens is not yet cloudy, it was decided to use eye drops in the future as a preventive measure. Overall, there are no major problems and she still seems to be in good health.
It had been a long time since I went to a concert, and since Covid-19 expanded, many of the scheduled concerts were cancelled, so I didn’t get a chance to go. I don’t remember exactly, but it’s been probably about two years since I’ve been to a concert.
サントリーホールに向かう途中の、ここは虎ノ門あたり。こなつも一緒に乗っています。
On the way to Suntory Hall, here around Toranomon. Konatsu is on boarding with us.
高速道路が空いていたので家から1時間ちょっとで到着!
The highway wasn’t busy, so we got there in a little over an hour from home!
Today is a duo recital by these two musicians. Daishin Kashimoto is the concertmaster of the Berlin Philharmonic, and Yu Kosuge is a pianist living in Germany and active in Europe, a combination that is not often heard in Japan. We had a very good time.
This is the program of the day. After the end of the program, my wife said, “I think Daishin’s violin sound has changed.” I checked the Internet and found out that he was playing “Do Berio” by Guarneri del Gesu, which he had recently acquired, and this was the first time he had played this piece in Japan. It was great that she noticed that.
樫本大進の動画です。これは珍しい、サイモン・ラトルとのデュオ
Here is a video of Daishin Kashimoto. This is a rare duo with Simon Rattle.
こちらはサンサーンス作曲のヴァイオリン・コンチェルト
This is the Violin Concerto by Saint-Saens. Nice piece.
It was a late-night earthquake. Right after I turned off the TV and got into bed, I thought, “Huh? Earthquake. The shaking gradually increased, and Konatsu seemed surprised to see what was going on.
I hurriedly turned on the TV and saw that another earthquake had hit the Tohoku region, this time measuring 6 on the Japanese seismic scale. I can only hope that the people in that area must have been scared and that the damage was minimal.
I was watching the JMA conference and found this data. They said that the tremor was transmitted to Kamakura, where I live, in 55 seconds after the earthquake warning was issued. The “0” in the center means that the earthquake had already shaken when the warning was issued. If it had been a huge earthquake, we wouldn’t have been able to escape.
This earthquake is said to have a magnitude of 7.4, but even so, the Tohoku Expressway broke ground and the Shinkansen bullet train derailed. This reminds us of how powerful the 2011 earthquake was, which measured 9.0 on the Richter scale.
話は変わって、今朝から近所のお宅で工事が始まり、その音でこなつは何だか落ち着かない。
On a different note, construction began this morning at a neighbor’s house, and the noise made Konatsu somewhat restless.
工事車両を見下ろしているが、大きい音がするたびにこなつの身体がビクッと動く(笑)
Looking down at the construction vehicles, Konatsu’s body jerks when she hears a loud noise (lol).
一方、庭はだんだん春らしくなってきた。
Meanwhile, the garden is gradually becoming more like spring.
私は今日から5連休。こなつを連れてどこかに行こうかと思うが天気が怪しい、、、
I have 5 consecutive holidays starting today. I’m thinking of taking Konatsu somewhere, but the weather is doubtful…
More news from Ukraine today. For 20 days, Ukraine has suffered from the actions of its Russian occupiers. Despite fatigue and all the risks, keepers continue to do their best to help the animals. Today, Team UAnimals provided financial assistance to several shelters to help their animals. Today Kyiv volunteers distributed food to residents who could not afford to buy food for their pets. Some exciting news. At the blockaded Gostomel shelter, today the 78 year old facility owner did a great job and brought a generator that will bring water to the shelter. Together with him we donated 70 liters of gasoline, 500 kg of dog food, and food for the shelter staff. This will help the shelter residents survive.
Day 15 of WAR: Animal rescue status. The war with the Russian invaders has been going on in Ukraine for more than two weeks. In such difficult conditions, UAnimals team continues to rescue animals. Unfortunately, the situation is critical for many shelters. Many of them are still blocked by Russian troops and are in the area of active shelling. It is impossible to get to such shelters, especially since it is not possible to evacuate animals from there. This means that with each passing day, the lives of every animal in blocked shelters are becoming more and more endangered. We try to stay in touch with shelter owners and look for ways to save animals. Today we helped the Kyiv Botanical Garden by providing it with 100 kg of fodder. In the garden, local volunteers sheltered hungry animals from the private sector nearby. They also helped with horse feed at the Kyiv Hippodrome. In addition, our team provided funds to the veterinary clinic “Asti” (Pechenizskaya 35) for the purchase of medicines, equipment and feed for sick animals. This clinic provides free treatment for injured animals. Besides, assistance from UAnimals was sent to Kharkiv Zoo. Another 1,100 kg of feed we sent for the needs of Odessa animals. Today, UAnimals team began evacuating two bears and a wolf from Chernivtsi and Kamianets-Podilskyi to Romania. We do not forget to monitor the situation with animals in small towns and villages and situationally help local shelters. UAnimals team is sincerely grateful to you for your support during these difficult days for Ukraine. Everything will be Ukraine! 🇺🇦
Everyday I look at facebook and see one after another updates on the UAnimals page about the pets. In Japan, the news coverage is rather pro-Ukrainian, but in the rest of the world, I am sure there are many different reports depending on the position of each country. Still, attacks on unarmed civilians are not acceptable, and the pets are only victims.
We can only hope that both the dogs and their owners are safe. This is the least I can do, but I hope it will convey the message that there are people in faraway Japan who care about the dogs and their owners.
My wife had a tough time with adverse reactions both the first and second time, but I’m not sure about this time. She has been home for 3 hours after the vaccination and so far seems to be fine.
12歳と3日のこなつ、頂いたプレゼントで遊んでいます。
Konatsu, 12 years and 3 days old, playing with a gift she received.
I like the towel with her name and initials on it. Konatsu is living comfortably without any worries, but on the other hand, news of pets is coming from Ukraine, and I feel unbearable when I see articles about pets and not being able to evacuate because of them.
UAnimalsのfacebookから写真をお借りしました。
I borrowed the photo from UAnimals facebook.
誰かゴルゴ13の連絡先知らないかな?
Does anyone have contact information for Golgo 13? lol
Today is Konatsu’s 12th birthday. Konatsu became a part of our family when she was a puppy of about 5 months old, but it seems like it was just a while ago. We must be getting older too.
これはこなつが我が家に来て1ヶ月くらいの頃です。
This was about a month after Konatsu came to our house.
最近のこなつは少し足腰が衰え始めたか?と思えるような時もあります。例えば車に乗り降りする際に躊躇して、抱っこされるのを待つように動かずに待っていたり、家の階段で足を踏み外したり。ランでは元気に走るからまだ心配ないとは思うけど、気を付けて見守る必要はありそうだ。 Recently, Konatsu’s legs and feet have started to deteriorate a little. For example, she hesitates when getting in and out of the car. For example, when getting in and out of the car, he hesitates and waits without moving as if she is waiting to be carried, or she steps off the stairs at home. Konatsu runs well at the dogpark, so I don’t think we need to worry about her, but we do need to watch her carefully.
We have the Doll Festival on March 3. It’s the day to pray for healthy growth and happiness for young girls. Most families with girls display dolls called Hina-ningyo. This is my daughter’s doll, but it’s also for Konatsu.