夏の甲子園は昨日でベスト4が出揃いました。実は私の母校も今年は甲子園出場に行けると思ってたので1ヶ月以上前に準々決勝の応援ツアーを企画し宿を予約していたのです。結局、出場は叶わなかったのですが、応援ツアーを観戦ツアーに切り替えて申込者全員参加で行ってきました。
The best four teams for the high school baseball championship tournament at Koshien Stadium came out yesterday. In fact, I thought that my alma mater would be able to participate in the tournament this year, so I had planned a cheering tour for the quarterfinals and booked a hotel more than a month ago. In the end, we didn’t make it, but we switched the cheering tour to a spectator tour and all the applicants went to the tournament.
新横浜から新幹線で新神戸を目指します。
Take the Shinkansen from Shin-Yokohama to Shin-Kobe.
混んでるかなと思ったけど乗車率は7割くらいだった。
I thought it would be crowded, but the boarding rate was about 70%.
京都を通過するときには雨が土砂降り、、、
By the time we passed through Kyoto, it was pouring rain,…
新神戸からは電車を何回か乗り継いで、、、
From Shin-Kobe, we took several trains to…
有馬温泉駅に到着。チェックインまで時間があるから六甲山の山頂に行くロープウェイに乗りたかったのだけどこの日は悪天候のため運航中止だった。
Arrived at Arima Onsen Station. Since we had time before check-in, we wanted to take the ropeway to the top of Mt. Rokko, but it was out of service due to bad weather that day.
仕方ないので時間まで温泉街を散策することにして、見つけた「ごんそば」でランチ。
We had no choice but to stroll around the hot spring resort until it was time to check in, and had lunch at “Gonsoba” that we found.
まあ旅先だし、昼ビールになるよねえ(笑)
Well, it’s a travel destination, so we had to have a beer for lunch, right?
そして東急ハーベスト有馬六彩に到着。
Then we arrived at Tokyu Harvest Club Arima Rokusai.
チェックイン後は温泉にゆっくり浸かって夕食の宴会に備えます。
After checking in, we soaked in the hot springs and prepared for the dinner banquet.
今回はちょっと奮発して「神戸牛ステーキコース」、シャンパン・白ワイン・赤ワインとボトルが空いていく(笑) 。。。そして翌日
This time, we splurged a little on the “Kobe Beef Steak Course,” and the bottles of champagne, white wine, and red wine were empty (lol)…. And the next day
本当はボックス席を買いたかったのだが、甲子園の準々決勝はプラチナチケットと呼ばれるくらい入手困難で、この内野中央指定席が買えただけでもラッキーだったのかもしれない。
I really wanted to buy a box seat, but the quarterfinals at Koshien are so difficult to obtain that they are called platinum tickets, and I may have been lucky just to be able to buy this reserved infield center seat.
座席はこの位置でした。スタンド上段で屋根はあるし風も吹いてきてとても快適!
高松商・浅野君の強烈なホームランが見られたし、大阪桐蔭vs下関国際では試合の流れを変えるトリプルプレーも見れたし、大満足の甲子園観戦ツアーでした。
The seats were in this position. It was very comfortable, with a roof over my head and the wind blowing!
We were very satisfied with our tour to Koshien, as we were able to see a powerful home run by Asano of Takamatsu Sho and a triple play that changed the course of the game in Osaka Toin vs. Shimonoseki Kokusai.
こんな楽しみもあったり、、、
There’s fun like this, and…
酔いが回って寝ちゃったヤツもいる(笑)
Some of them got drunk and fell asleep.
帰りの新幹線はスッカスカ!
There were hardly any passengers on the bullet train on the way home!