箱根の朝はかなり涼しい

普段の朝よりも起きるのが遅くなり、散歩に出かけたのは7時過ぎでした。

The next morning, I woke up later than usual, and I went for a walk after 7 o’clock.

標高の高い箱根は雲の中だったようです。気温もかなり低く体感温度は20℃くらいだろうか。

It seems that the high altitude Hakone was in the clouds. The temperature is quite low, and the sensible temperature is 20℃ or less.

30分ほど歩いて部屋に戻ると朝食のルームサービスが運ばれてくる時間になり、、、

After walking for about 30 minutes and returning to the room, it was time for breakfast room service to be delivered …

ママはパンケーキセット、私は洋風朝食膳。こなつは自分のドライフードを食べた後で私のオムレツを1/3食べたのです(笑)

My wife had a pancake set, and I had a Western-style breakfast. Konatsu ate 1/3 of my omelet after eating her own dry food (lol)

今回は利用しませんでしたが図書室もあり、数日間滞在するならこの場所でゆっくり過ごすのも良いですね。私たちは1泊だったからこの後すぐにチェックアウト。

I didn’t use it this time, but there is also a library, so if you’re staying for a few days, it’s a good idea to spend some time here. We stayed one night so check out soon after this.

駐車場。。。

箱根は名水で知られる地域でもあり蕎麦屋が多い。昼食には行ったことのない蕎麦屋で食べてみたいと思い、ここに入りました。

Hakone is also known for its famous water, and there are many soba restaurants. I entered here because I wanted to eat at a soba restaurant that I had never been to for lunch.

外観も特徴があるけれど、店内は蕎麦屋というよりイタリアンレストランみたいだ。メニューも一風変わった蕎麦が多く、、、

The exterior is also distinctive, but the interior is more like an Italian restaurant than a soba restaurant. There are many unusual soba noodles on the menu …

私のは普通の自然薯とろろ蕎麦ですが、ママのは自然薯ムースの白いカレー蕎麦です。他にも豆乳湯葉そば とか老舗豆腐屋の大判きつねそば など変わったメニューがありました。

I can’t explain it well, but what looks like the mousse below is “white curry soba with natural yam mousse”.

箱根を下る途中、富士屋ホテルのピコットでパンを買い、、、

On the way down Hakone, I bought bread at the Fujiya Hotel picot …

箱根湯本の豆腐屋「萩野豆腐」。お店の方のお薦めに従い、玉だれ豆腐と生湯葉を買って帰りました。さっきの蕎麦屋の老舗豆腐屋の湯葉とか揚げとは、もしかしてこの店のかな?なんて思いながら。。。

Hagino Tofu, a tofu shop in Hakone Yumoto. Following the recommendation of the shop, I bought Tamadare tofu and raw yuba and went home. Is Yuba or fried food from the long-established tofu shop of the soba restaurant just this shop? It was shopping while thinking so.

ちょっと箱根まで

なかなか予約が取れない箱根翡翠がたまたま空いてたので1泊で行ってきました。

Hakone Hisui, who couldn’t make a reservation easily, happened to have a room available, so I went with my wife and Konatsu for one night.

ペットの入り口から入ると、、、

When I enter from the pet entrance, …

ペット連れで泊まれる部屋はこの一画の3部屋だけです。

There are only 3 rooms in this area where you can stay with your pet.

部屋はこんな感じです。

The room looks like this.

箱根に来たらやっぱり温泉ですよね、ここの温泉はとても快適!

When you come to Hakone, it’s a hot spring, isn’t it? The hot spring here is very comfortable!

夕食はルームサービスを頼み、こなつも一緒に食べました。この日はサッカーの日本vsフランスのTV中継があり、日本に有利に試合が進むにつれお酒も進み、、、(笑)  楽しい一夜でした!

For dinner, I asked for room service and ate Konatsu with us. There was a TV broadcast of soccer from Japan vs France on that day, and as the match progressed in favor of Japan, beer and wine tasted excellent tonight … (lol) It was a fun night!

こなつもご機嫌!

Konatsu also in a good mood!

アンズちゃんとドッグランへ

アンズちゃんのパパから「いいドッグランがあるよ!」と教えて頂き、一緒に行ってきました。
The owner of Anzu told me “I know a good dog park!” And I went with him.

かなり広いし、ほぼ全部が木陰になっているので今の季節でも快適。

It’s quite large and almost all of it is shaded by trees, so it’s comfortable even in this season.

この場所は私有地ですが、オーナーが広場&ドッグランとして開放してくれているのだそう。

This place is privately owned, but the owner said it was open as a dog park.

こなつは珍しく走り回っていた。七里の広場よりこっちの方が気持ち良いのかな?

Konatsu was running around unusually. Is this more comfortable than the Shichiri Square?

境界部が分かりづらいけれど、四方が金網フェンスで囲われているから安心です。

It’s hard to see the boundaries, but it’s safe because it’s surrounded by wire mesh fences on all sides.

家から30分ほどかかりますが良い場所を教えて頂きました。

It takes about 30 minutes from my house, but he told me a good place.

今朝は早起き

毎日朝から暑い日が続いています。今朝はいつもより早く起きて涼しいうちに散歩に行くことにした。

Even in the morning, hot days continue every day. I decided to get up earlier this morning and go for a walk while it was cool.

いつもより1時間近く早い出発です。

The departure is almost an hour earlier than usual.

オレンジ色の朝陽に包まれた我が町。

Our town is surrounded by orange morning sun.

みなさん早いんですね、もう多くのワンコが走っていました。

Everyone is early, many dogs were already running.

アンズちゃん   Anzu

ハウルくん Howl

ルナちゃん Luna

ボビーちゃん Bobby

モアナちゃんとヒナちゃん Moana & Hina

6時前は涼しいし、お友達ワンコもたくさん来てたからこなつの顔も楽しそうに見える。

It was cool before 6 o’clock, and many of my friend dogs came, so the face of Konatsu looks fun.

近寄ってきたモアナちゃんをこなつが吠えて威嚇したら、モアナちゃんは降参(笑)

When Moana approached, Konatsu barked and threatened. “I yield” said Moana(lol)

6時過ぎにはみなさん帰っていきます。

Everyone will be back after 6 o’clock.

こなつもこれで帰ります。

Konatsu will also be back with this.

早朝のひと時でした。明日からも早く来た方が良さそうだね。

It was an early morning time. It seems better to come early again from tomorrow.

こなつ姉を自負する娘の所へ

神奈川県では再びコロナ感染者が増加傾向にあり、やや離れたところに住んでいる娘は親元に来るのを自制している。なので今日はこなつを連れて届け物をしてきた。

In Kanagawa prefecture, where I live, the number of people infected with COVID-19 is increasing again, and my daughter, who lives a little far away, is refraining from coming to us. So today, my wife and I have delivered to our daughter with Konatsu.

駐車場に着いたら「お姉ちゃまはどっちから来るのかな?」と尻尾を振りながら探している。

When we arrived at the parking lot, Konatsu was wagging her tail, “Which one does my sister come from?”

「きたー!」   Here she comes!

嬉しくて、されるがままのこなつだ。

“I’m happy ! “

短い時間だったけど、こなつは会えて嬉しかった。

It was a short time, but Konatsu was happy to meet her sister!.

じゃあ、これで帰ろうね!

Then let’s go home with this!

帰り道に港南台のLOPIAに寄って買い物してきた。ここは本当に安いね。最近では、某女子アナの結婚相手がここの2代目だってことの方が話題になったけど(笑)

On the way back, I stopped by LOPIA in Konandai for shopping. By the way, the Olympics start today, but we’re not at all excited. Perhaps more than half of the Japanese feel the same.

わいわい市場まで買い物に

わいわい市場はJAさがみが運営する地場産食材を販売しているファーマーズマーケットです。すごく人気のある市場で、週末などは入場待ちの車が道路に連なるほど賑わう。

Waiwai Market is a farmer’s market that sells local ingredients operated by JA Sagami. It’s a very popular market, and on weekends, it’s crowded with cars waiting to enter the road.

この日は月曜日なのに店内への入り口は入場制限していた。

Even though it was Monday, the entrance to the store was restricted.

炎天下に並ぶことになるので、店のスタッフが日傘を用意し「ご自由にお使いください!」

Customers will be lined up under the summer sun while they wait, so the store staff will prepare a parasol and say, “Please feel free to use it!”

まあ当然だけどワンコは入店禁止。

Of course, pets are not allowed in the store.

入場制限してる割に店内は凄く「蜜」だ。

The store is very crowded despite the restricted admission.

前回ここで買ったトマトが安くて美味しかったので先ずそれを買い、、、

The tomatoes I bought here last time were cheap and delicious, so I bought them first …

いつの間にかカートは上下2段とも野菜でいっぱいになった。

And the shopping cart was full of vegetables on both the top and bottom.

毎週日曜日と月曜日は「お魚の日」。前回ここで買ったマグロが美味しかったので、この日もマグロとその他何点か買ってきた。

Every Sunday and Monday is “Fish Day”. The tuna I bought here last time was delicious, so I bought tuna and some other items on this day as well.

写真だと冷凍に見えるけど、外が暑いからケースを開けると一瞬にしてこの状態になるが冷凍ではありません。マグロ1パック2000円ですが食べれば納得!

It looks frozen in the photo, but it’s hot outside, so when you open the case, it instantly becomes this state, but it’s not frozen. One pack of tuna for sashimi is 2000 yen, but if you eat it, you’ll be satisfied!

さつま揚げもお買い上げ。

I also bought Satsuma-age. Satsuma-age is a flied fish cake.

ついでに花も買って、これで終了。

I also bought flowers, and that’s all for today here.

車に戻って、お留守番してたこなつに水を飲ませる。もちろん待ってる間はエアコンを効かせてあるけど、それでも喉が渇いたみたいだ。

Go back to the car and let Konatsu drink water. Of course, the air conditioner is on while Konatsu is waiting, but she still seems to be thirsty.

挨拶は「暑いですね」ばかり

梅雨明けした途端、毎日暑い日が続いていて、、、

As soon as the rainy season ended, hot days continued every day …

早朝の散歩のときでさえワンコ達は日陰で涼んでいます。

Even during an early morning walk, the dogs are taking the rest in the shade.

これからは散歩に出かける時間をもっと早くしないいけないかもしれないね。

From now on, I may have to go out for a walk earlier.

広場からの帰り道の風景ですが、下り坂に差し掛かると海が見えて心地よい景色です。この海はオリンピックでのヨット競技の会場になる辺りです。

It is the scenery of the way back from the square, and when you approach the downhill, you can see the sea and it is a pleasant view. This sea is where the upcoming Olympic sailing competition takes place.

家に戻ってベランダで

Go home and on the balcony

今日も暑くなりそうです。

It’s going to get hot today as well.

関東地方も梅雨明けです

今年はほとんど空梅雨がなく散歩が大変だったから梅雨明けは素直に嬉しい。

Today, the end of the rainy season was declared in the Kanto region. It rained more than usual this year and it was hard to take a walk, so I’m honestly happy after the rainy season.

見事な夕焼け、空が燃えてるね。
この写真を撮った直後にこなつが散歩から帰ってきた。ほぼ毎日、夕方のこなつの散歩はママが行ってるのですが、これが長い。毎日1時間半~2時間歩いてくるのです。

A wonderful sunset, the sky is burning. Immediately after taking this picture, Konatsu came back from the walk. Almost every day, my wife takes a walk in the evening, which is long. She walks for an hour and a half to two hours every day.

なのでこなつは疲れ切っていて、カメラを向けてもこんな顔しか撮れない。

So Konatsu is exhausted, and even if I point the camera at Konatsu, I can only take such a face.

精一杯の笑顔かな?

Is this the best smile you can have?

天城高原 2日目以降はまとめてアップ

朝の散歩はドッグランに行ったけど、ワンコの姿は無く貸し切り状態だ。

Day 2 at Amagi plateau. Konatsu went to doggy park, but there was no dog.

朝食は、伊東市にあるパン屋「ル・フィヤージュ」へ行くことに決めていた。

For breakfast, I decided to go to the bakery “Le Feuillage” in Ito City.

ここは美味しいし、こなつも連れて入れるから我が家のお気に入りなのです。

Breakfast with Konatsu. All the bread in this shop is delicious and is my favorite.

帰り道、一碧湖を横に見てドライブです。

Drive on the way hotel. Driving in front of Lake Ippeki.

大室山。いつも草が枯れて茶色の山しか見たこと無かったので、緑色の大室山は初めて見たかも。

さて、お待ちかねの夕飯です。この日はハーヴェストのレストランで和食のコースを予約しておきました。解説抜きで一気に写真を連ねます。

Well, it’s the long-awaited dinner. I booked a Japanese course at the Harvest restaurant on that day. I will line up the photos at once without commentary.

とても美味しかった! 今回は品数の少ない方のコースを選んだのですが、我々は年齢とともに量を食べられなくなり、これで満腹でした。。。

It was very delicious! As my wife and I get older, we couldn’t eat much, so we chose a course with a small number of items, but we felt full.

そして三日目。目が覚めると天城高原は霧の中でした。

And day 3. When I woke up, the Amagi Plateau was in the fog.

チェックアウトまでの時間がたっぷりあったので、MLBのホームランダービーを見て過ごす。

We had plenty of time to check out, so we spent some time watching MLB’s Home Run Derby on TV.

大谷サンがまさか1回戦で敗退するとは思わなかったね。

I didn’t expect Otani-san to be eliminated in the first round…

チェックアウトに向かう時、今日も子鹿が姿を見せてくれた。これで二泊三日の旅は終了。

When I was heading to check out, a fawn showed up today as well. This is the end of the two-night, three-day trip.

旅の最後に、修善寺の蕎麦屋「やまびこ」に寄ってきました。ここもテラス席はワンコOKです。

At the end of the trip, I stopped by the soba restaurant “Yamabiko” at Shuzenji. The terrace seats here are also OK with dogs.

I just finished trip and I already want to go next trip (lol)

おこもり@天城高原

今回も東急ハーヴェストのお得なキャンペーンを利用させてもらって天城高原に来ました。

This time I came to Amagi plateau to take advantage of Tokyu Harvest’s special campaign.

こっちに着いて夜になって知ったことですが、関東地方はもの凄い雷雨だったようですね。天城高原はずっと晴れていて、しかも夕方にはヒンヤリするくらいの涼しさで快適そのもの。

As I learned at night when I arrived here, it seems that there was a terrible thunderstorm in the Kanto region. The Amagi Plateau has been sunny all the time, and in the evening it’s cool and comfortable.

ワンワンロッジには二組しか宿泊客がおらず、おこもりにはピッタリでした。

There were only two groups of guests at Doggy Lodge, which was perfect for the occasion.

こなつは「勝手知ったる」みたいに動き回っていた。そしてすぐに夕方の散歩の時間です。

Konatsu was moving around like “my home that I knew without permission”. And soon it’s time for an evening walk.

こなつは涼しくて気持ちが良いのか爽やかな良い表情をしている。

Konatsu has a nice and refreshing look, whether it’s cool and comfortable.

ここでの散歩の楽しさはすぐ間近で鹿に会えること。襲ってきたりしないから安心です。

The fun of walking here is that you can meet deer up close. It is safe because it will not attack.

ここは民家の庭先で、暖炉用の薪を積んである所にまで鹿が入り込んでいた。

This is the garden of a private house, and deer have even entered the place where firewood for the fireplace is piled up.

この日は行く先々で鹿に遭遇し、その都度こなつは近寄りたがるので抑えるのが大変だった。

On this day, I encountered deer everywhere I went, and every time I went, Konatsu wanted to get closer, so it was difficult to control.

こんな感じで今にも飛び掛かりそうなこなつ。

Konatsu who seems to jump at any moment like this.

そうこうするうちに夕飯の時間になり、、、

In the meantime, it was time for dinner …

この日はここに来る途中、修善寺の「武士(たけし)の鯵寿司」でお弁当を買ってきました。

On my way here, I bought bento boxex at Shuzenji station.

今回、私は前日まで群馬に出張に行っていたため疲れが溜まっていたようで、9時頃には眠ってしまいました。では、また明日!

This time, I was on a business trip to Gunma until the day before, so it seemed that I was tired and fell asleep around 21:00. See you tomorrow!

ようやく晴れた

6月初めからほぼ毎日降り続いた雨がようやく止み、天気予報を見てもこの先は晴天が続くようだ。毎日の散歩の事を思うとそれは嬉しい限りです。

The rain that has been raining almost every day since the beginning of June has finally stopped, and the weather forecast shows that the weather will continue to be fine. It’s great to think about daily walks.

今朝は散歩に来ているワンコがいつもより多かった。

There were more dogs coming for a walk this morning than usual.

こなつの動きも幾分か軽やかに感じられ、歩いた距離も長かったかな。

I felt the movement of Konatsu was a little light, and I think Konatsu walked a long distance.

散歩が終わる頃に少年野球のチームがやってきた。彼らも雨が上がるのを待ちわびていたんだろうけど、子供が大勢集まるのはこなつには嬉しくないことでもある。。。

Around the end of the walk, a youth baseball team arrived. They may have been waiting for the weather getting better, but it’s also unpleasant for Konatsu to have a large number of children….

という訳で、こなつは退散することにした。

That’s why Konatsu decided to leave.

今朝は浜辺の方にもワンコの姿が多かった。

There were many dogs on the beach this morning.

緊急事態宣言は要らないけれど、梅雨明け宣言が待ち遠しい。

We don’t need a state of emergency declaration, but we can’t wait to declare the end of the rainy season !

今日はお刺身の日

明日から私はまた出張に出かけるので、今日の夕飯はこなつと差しつ差されつでビール&ワインを楽しむことにしました。

From tomorrow I will be on a business trip again, so I decided to enjoy beer and wine for dinner today with Konatsu.

まだ何が始まるのか分からないこなつはこんな状態です。

Konatsu, who still doesn’t know what’s going on, looks like this.

食べ物の気配を感じて目が動く(笑)。今日はこなつが大好きなお刺身が食卓に沢山並びます。

Konatsu’s eyes move when he feels the sign of food (lol). Today, many of Konatsu’s favorite sashimi are lined up on the table. Tonight, many of Konatsu’s favorite sashimi will be lined up on the table.

3月に解禁して以来不漁続きだった生シラスが6月末から豊漁になった!

Shirasu, which has been unfished since the ban was lifted in March, has become abundant since the end of June! Shirasu is a fry of sardines.

こなつは、まずはマグロから

First of all, tuna

次はサーモン Next is salmon

鯛もいただきます! Sea bream

そしてお待ちかねの生シラス。。。

And the long-awaited raw shirasu.

もっと! と催促の顔。 このあと人間が食べる一人前くらい頂いちゃいました。

“Please give me more.”  After this, Konatsu ate as much as she could.

我々はこうです。

I don’t think raw shirasu is familiar to foreigners, but please try it when you come to Japan. This is delicious!

通せんぼ攻撃

これは私が仕事に行く日の儀式みたいなものですが、私にとっては可愛くてたまらないこなつの行動なのです。

It’s like a ritual for the day I go to work, but for me it’s a cute and irresistible act.

私が仕事に出かける=こなつはお留守番、というのが普段の決まりなのですが、私が出かけるのを察知すると階段の途中に行き、こうして通せんぼをするのです。

When I go to work, it means that Konatsu has to stay at home, but when Konatsu senses that I’m going out, she goes to the middle of the stairs and blocks the way.

「これでもあたしを置いて行く気ですか?」というアピールなのだろう。

It may be an appeal that “Do you want to leave me even with this?”

私がこなつを跨いで通り過ぎても動こうとせず、目だけが私を追っている。

When I straddle the knuckle and pass by, she doesn’t move, only her eyes are chasing me.

無駄な抵抗と悟ったのか、起き上がってこっちを見ているが、、、

Perhaps Konatsu realized that it was useless resistance, she got up and looked at me, but …

最後の最後まで「ホントに行っちゃうの?」と目で訴えている。これを無視して素通りするのは難しく、いつも5~10分はこなつの相手をしてから出かけるのです。。。

Until the very end, she complains with her eyes, “Are you sure you want to go?” It’s difficult to ignore this and pass by, so I always go out after having a good partner for 5 to 10 minutes.

キミとボク

こなつが5歳くらいになるまでは毎年「キミとボク」という動画をつくっていた。当時は次々と新しいお友達ができたのでこんな動画を作れたのです。今日も雨でどこにも出かけられないのでその動画をアップしてみます。

Until Konatsu was five years old, I made a video called “You and Me” every year with the theme of Konatsu and her friends. At that time, Konatsu made new friends one after another, so I was able to make these videos. I can’t go anywhere because of the rain today, so I’ll upload the video.

まずは2014年、こなつが4歳のときのもの。

First of all, in 2014, when Konatsu was 4 years old.



こっちは2015年、こなつは5歳

This is 2015, Konatsu is 5 years old

6~7年前だからもう亡くなったお友達もたくさん登場しますが良い思い出です。

It’s a good memory to see friends of Konatsu who has passed away now.

今日はこなつと一緒に出勤です

久しぶりにこなつを連れて出勤することにした。

I went to work with Konatsu today.

一緒に行くのが嬉しいんだか嬉しくないんだか、微妙な顔つきに見える?

Are you happy or not happy to go with me ? “I’m not sure about it” Konatsu said,

maybe…

昨日からの大雨の影響で逗子付近で土砂崩れがあって高速道路が塞がってしまったらしい。ここ朝比奈と横須賀の間が通行止めになっていて、出てくる車が大渋滞してた。私は逆方向だから事無きを得た。

Due to the heavy rain from yesterday, there was a landslide near Zushi and the highway was blocked. The road between Asahina and Yokosuka was closed, and the cars coming out were in heavy traffic. I got nothing because I was in the opposite direction.

横横道路~首都高湾岸線を走って約1時間、今日は道が空いてたから早く着いた。

It took about an hour to drive from Yokohama-Yokosuka Expressway to the Metropolitan Expressway Bayshore Line, and I arrived early because the road was empty today.

ここが私の仕事場であるカウンセリングルーム。こなつはもう何度も来ているから慣れていて大人しくしているんだけど、廊下を人が歩く気配がするとワオワオ吠えてしまうのだ。。。それがなければ看板犬になれるのにねえ。

This is my office counseling room. Konatsu has been with me many times, so she is quiet, but when people seem to walk in the corridor, Konatsu barks. ,,,Without it, she could be a signboard dog.

ウチのスタッフの衛生士に犬好きな人がいて、こなつを見に来てくれたんだけどこなつは吠えるばかりでした。「かわいいネ!」と言ってくれたのに、全く愛想無しでした(笑)。

One of our staff’s dental hygienists is a dog lover, and she came to see Konatsu, but Konatsu just barked. She said “So cute!”, But Konatsu was unfriendly to her (lol)

梅雨真っただ中です

最近は誰かに会うと「よく振りますねえ。。。」があいさつの決まり文句になっている。

Recently, when I meet someone, “It rains a lot …” has become a standard greeting.

今日も朝からずっと降り続いて、散歩の時間になっても降りやまない。

It has been raining since morning, and it doesn’t stop even when it’s time for a walk.

今日はレインコートを着て行こうね!と準備を始める。

Let’s wear a raincoat today! And start preparing.

はい、準備オッケー!

I’m ready!

今日の散歩は近所の公園まで行って、それでお終いにしよう。

Let’s finish today’s walk to a nearby park.

お友達ワンコに会いたかったけど今日は誰にも会えそうにないねぇ、、、

Konatsu wanted to see her friend dog, but I don’t think she can meet anyone today …

こなつは見つけたリスをずっと目で追っている。今日の散歩はこれで終わり。

Konatsu kept chasing the squirrel she found. And this is the end of today’s walk.

梅雨明けが待ち遠しいけれど、おそらくあと2週間くらいはこんな天気が続くのでしょう。

I can’t wait for the end of the rainy season, but maybe the weather will continue for another two weeks.