HANAちゃんと散歩

先週、今週と2週連続で週末に台風に襲われ悪天候だったが今日ようやく雨が上がった。静岡県は大変な被害だったようだが私の知り合いが大勢いるので心配しています。

Last week and this week we were hit by a typhoon on two consecutive weekends, and the weather was bad, but today the rain finally stopped. Shizuoka Prefecture seems to have been severely damaged, and I am worried because I know a lot of people there.

そんな土曜日の夕方、こなつの散歩に出かけたらすぐにHANAちゃんに会った。こなつとHANAちゃんは仲良しなので一緒に散歩することになり、、、

On Saturday evening, I went out to walk Konatsu and immediately met HANA, a Shiba dog. Konatsu and HANA are good friends, so we decided to walk together.

こなつとHANAちゃんは年が近く、若い頃は会うと転げまわって遊んだけれど今はもうそういう遊びは出来なくなったね。

Konatsu and HANA are close in age, and when they were younger they used to play with each other when they met, but now they can no longer play like that.

しばらく歩いていると今度はバーニーズのアンジュちゃんがやってきた。

After walking for a while, this time Ange, a Bernese mountain dog, came along.

まだ子犬のアンジュちゃんだが体重はもう26kgになったそうで、あっという間にこなつより大きくなっちゃいました。でもまだ子犬らしい可愛い顔だね。

Ange is still a puppy, but she is now weighing 26kg and has grown up to be bigger than Konatsu in no time. But she still has a cute puppy-like face.

HANAちゃんも年齢を感じさせないし、とても若く見える。

HANA doesn’t look her age either, she looks very young.

この後そのまま買い物に行ったので今日は沢山歩いた。

We went shopping afterwards, so we walked a lot today.

スーパーマーケットの前でママが買い物終わるのを待っている。

Konatsu is waiting in front of the supermarket for my wife to finish shopping.

散歩の途中で

台風が過ぎ去り、夕方の散歩に出かけた。

After the typhoon passed, we went for an evening walk.

小川に沿って歩いていると鷺らしき鳥が歩いているのが目に入った。

While walking along the creek, I saw a bird that looked like a heron walking along.

こなつもそれを見つけてジッと見ている。

Konatsu also spotted it and stared at it.

家に戻ってから調べてみたら、これはアオサギという種類らしい。この辺りではあんまり見かけたことが無かったが、いるんだね。

After returning home, I looked it up and found that it was a grey heron. I had never seen many of them around here, but I guess they do exist.

こなつが突然オスワリした。こなつが何かを前にしてオスワリするときはその相手に対して「遊ぼう!」とか「ちょうだい」とか何かを訴えていることが多い。察するにこのケースでは「こっちにおいでよ」かな。

Konatsu suddenly sat down. When Konatsu does this in front of something, she is saying “Let’s play! or “Give it to me” to the other person. In this case, I guessed it was “Come here”.

台風接近中

大型で強い台風14号が接近中。今朝の散歩のときに見た七里ヶ浜海岸も波が高く大荒れで、さすがにサーファーの姿はありませんでした。

A large and strong typhoon No. 14 is approaching. The Shichirigahama beach I saw during my walk this morning was also very rough with high waves, and as expected, there were no surfers in sight.

日本列島を縦断するようだけど被害が出ないことを祈るばかり。

It seems to be moving through the Japanese archipelago, but I just hope it doesn’t cause any damage.

さて、こなつはここ数日はこれと言って変わりなく過ごしていて大した話題も無いので、昨日の食事のシーンでも。

Well, Konatsu has been spending the last few days without much change, and there is nothing much to talk about, so I’d like to show you the scene of yesterday’s meal.

昨日は新鮮な肉が買えたので、生肉のトッピングを用意しているところです。

I was able to buy fresh meat yesterday, so I’m preparing raw meat toppings.

私は気付かなかったが後ろでこなつがオスワリして待っていた。

I didn’t notice, but Konatsu was waiting behind me, ostentatiously.

眼光鋭いね!(笑)

You have a keen eye, don’t you! (lol)

13歳が近づいてきたこなつは少しずつ足腰が弱くなってきている感じはするけれど、食欲旺盛だからまだ急激に衰えることは無いでしょう。

As Konatsu approaches 13 years of age, I feel that her legs and back are gradually weakening, but she still has a good appetite, so I don’t think her health will deteriorate too rapidly.

こういう時間が長く続くことを望む!

I hope this kind of time lasts for a long time!

天城二日目

朝起きて部屋の外に出ると霧がかかっていた。ここは標高の高い所だからおそらく雲の中なのだろう。

When I woke up in the morning and went outside, it was foggy. This is a high elevation area, so it was probably in the clouds.

朝の6時くらいです。

It is about 6:00 in the morning.

気温は約20℃、こなつには嬉しい涼しさだ。家の近所で散歩するときよりも勢いよく歩いているように見えた。

The temperature was about 20 degrees Celsius, a pleasant coolness for Konatsu. She seemed to be walking more vigorously than when we took walks around our neighborhood.

こんな霧の中だから鹿の姿が見えない。。。

I couldn’t see the deer because of the fog.

鹿が居ないよ!と訴えているみたいだ(笑)

It was as if she was complaining, “The deer are not here! ” lol

この日は私達がチェックアウトする時間になってもまだ霧の中でした。

It was still foggy by the time we checked out.

山を下って伊東市内に向かいます。

We headed down the mountain to Ito city.

ここは伊東市八幡野の「ル・フィヤージュ」というパン屋さん。ここで朝食です。

This is Le Feuillage, a bakery in Ito-Yawatano. Breakfast here.

ここのパンは美味しいので、天城に来るといつもここに食べにくる。

The bread here is so good that my wife and I always come here to eat when we come to Amagi.

近場への小旅行でした。

This was a short trip to Amagi.

初秋の天城高原へ

休みが取れたので天城高原までの小旅行です。

I took a short trip to Amagi Kogen in early autumn because I had some time off.

その途中、中伊豆ワイナリーヒルに立ち寄ってみた。伊豆にこんな葡萄畑があるとは知らなかったが、とても広大で見事な葡萄畑だね。

On the way there, I stopped by Naka Izu Winery Hill. I had no idea there was such a vineyard in Izu, but it is a very vast and magnificent vineyard.

この日はとても暑かったので少し歩き回った後この葡萄棚の下でひと休み。

It was very hot that day, so after walking around for a while, we took a rest under this grape trellis.

もうバテましたって顔してる(笑)

Konatsu looks like she is already exhausted.

ここをこなつと散歩出来たら気持ち良さそうだけど、ここは犬連れで歩くのは禁止なのだ。時間も丁度良いのでここから天城高原に向かうことにした。

It would be nice to take a walk with Konatsu here, but it is prohibited to walk here with dogs. The time was just right, so we decided to head to Amagi Kogen from here.

東急ハーベスト天城高原に到着する直前にいつものように鹿の姿が見られた。

Just before arriving at Tokyu Harvest Club Amagi Kogen, deer were seen as usual.

ペット同伴用の部屋です。

This room is for pets.

さあ、散歩に行きましょう!

Come on, let’s go for a walk!

こなつの視線の先には鹿の群れが見えている。

Konatsu’s gaze caught a glimpse of a herd of deer.

そうするうちに辺りはどんどん暗くなっていき、、、

Meanwhile, the area is getting darker and darker, and…

遠くに富士山が見えていた。

Fuji in the distance.

夕飯の時間です

It’s time for dinner!

この秋、初めての松茸。土瓶蒸しと松茸ご飯が嬉しい! これで1日目が終わった。

We ate matsutake mushrooms for the first time this fall. So happy to have steamed matsutake mushrooms in an earthenware teapot and matsutake rice! That was the end of the first day.

今日の一枚

ここ数日はこれと言って話題にするようなことも無く、平穏な日々を過ごしています。夕方の散歩に私とこなつママとこなつの2人+1で出かけたその途中の風景がこの一枚。秋の夕方らしさが感じられますね。

The past few days have been peaceful, with nothing to talk about. My wife, Konatsu, and I went for an evening walk, and this is a shot of the scenery on the way. It feels like an autumn evening.

最近のこなつは、まだ年老いるには早いと思うが散歩の時間も歩く距離も短くなってきた。下の写真はママが買い物してるときにスズキヤの前で私とこなつが待っていた時のもの。

Recently Konatsu has been taking shorter and shorter walks, although I think it is still too early her to get old. The picture below was taken when my wife was shopping and Konatsu and I were waiting in front of Suzukiya.

ほんの少し気懸りなことと言えば、最近たまにこなつがご飯を食べようとしないことがある。食べることを何よりも楽しみにしているこなつだから、食べなくなると我々としてはどこか具合が悪いんじゃないかと心配してしまう。唯一の救いは、食べ残した上にお刺身を置くとすべてを食べ尽くすということではあるが、、、。

One thing that worries me a little is that Konatsu sometimes doesn’t want to eat her food these days. Konatsu looks forward to eating more than anything else, so when she doesn’t eat,
I worry that something is wrong with her. That said, if I put sashimi on top of the leftover food, she will eat it all up…

ギリ間に合った暑さ対策

まずはこんな写真から

Let’s start with a photo like this

朝の散歩の帰りに、江ノ島にかかる虹が見えました。きれいだね。

During my morning walk, I saw a rainbow over Enoshima Island. It’s beautiful.

さて昨日、娘からこなつ宛にプレゼントが届いた。これは何かというと、、、

Well, yesterday, I received a present from my daughter addressed to Konatsu. What is this?

その中に凍らせた保冷剤を入れて首に巻き付けて、これで散歩するという暑さ対策グッズだった。9月になって涼しくなってきたけど、まだ暑い日もあるだろうから何回か使えるだろう。

It was a heat protection item that I put a frozen coolant in it and wrapped it around Konatsu’s neck and walked around with it. It is getting cooler in September, but there will still be hot days, so it will probably be used several times.

防蚊加工なのもいいね。こなつは色が黒いから蚊が寄り付きやすく散歩のときにこなつの周りに蚊がまとわりつくことが多く、時にはそのまま家の中に入ってきてしまうから。

I like that it’s mosquito-proof. Konatsu’s black fur tends to attract mosquitoes, and they often cling to her when she goes for walks, and sometimes come straight into the house.

少し前に、スカーフの中に保冷剤を入れて歩く写真をご紹介したけど、こっちの方がはるかに良いね。

A while back I posted a picture of a scarf with a coolant inside and around Konatsu’s neck, but this is much better.

こなつのトリミングしてみた

こなつが前回シャンプー&カットしてもらったのは6月だった。それから3ヶ月経ち伸び放題の毛が目立つようになってきたので私がカットしてみることにした。

The last time Konatsu had a shampoo and cut was in June. Three months have passed since then, and her hair has grown uncontrollably, so I decided to cut it myself.

カット用のハサミは持ってるんです。人犬兼用だけどね(笑)

I have scissors for cutting. It’s for both people and dogs, lol.

この写真だと判りにくいけど、お腹・お尻・尻尾の毛が長くなっている。

It is hard to tell in this picture, but the hair on the belly, buttocks, and tail has lengthened.

というワケでトリミング開始です。

So I started trimming.

こなつは嫌がって暴れるかと思ったが、案外大人しくてされるがままだ!

I thought Konatsu would not like it and would get into trouble, but she was surprisingly quiet and did as she was told.

ほんの15分程でこのくらいカットした。一度に全部やろうとするのは大変だから、今日は私が思い描いてたイメージの50%くらいで終わりにした。続きはまた近日中にやろうと思う。

I trimmed this much in just 15 minutes. It’s hard to do everything at once, so today I ended up with about 50% of the image I had in mind. I’ll do the rest in the near future.

お腹と尻尾の毛はかなり短くなった。初めてにしては上出来だ(笑)

The hair on her belly and tail is much shorter now. It’s a good job for a first time lol.

朝の風景

9月です。朝の散歩はいつも通りに5:30過ぎに家を出ますが、夏に比べて辺りが暗くなった。

September. Konatsu’s morning walk leaves the house after 5:30 a.m. as usual, but the area is darker than in summer.

気温は随分下がり朝晩は涼しく感じられるから散歩にはちょうどいいね。

Temperatures have dropped a lot and the mornings and evenings feel cooler, so it’s perfect for a walk.

今日は土曜日ですが、湘南海岸は真夏の朝のような混雑は見られなくなったかな。

Today is Saturday, but I guess Shonan Beach is no longer as crowded as it was on a midsummer morning.

広場に到着。

Arrived at the park.

昨日の雨であちこちに水溜まりが出来ている。昨日の午前中は湘南方面は凄い雷雨だったらしいのですが、仕事場にいた私にママからラインが入り、「カミナリの音が怖いこなつは家の中を逃げ回り、座布団の上でビビリションして4枚も濡らしてしまった!」という事だった。子犬の頃は雷も花火の音も平気だったのにいつの頃からか苦手になってしまった。

Yesterday’s rain created puddles of water here and there. I heard that there was a great thunderstorm in the Shonan area yesterday morning, and my wife e-mailed me at work and said, “Konatsu, who is afraid of the sound of thunder, ran around the house, and had an accident on the cushions, and got four cushions wet!” That’s what happened. When she was a puppy, she was fine with the sound of thunder and fireworks, but since she became an adult dog, she has become a terror.

アンズちゃんに会った。

We met Anne.

そこへハウル君も登場。昨日のカミナリの話を訊くと、アンちゃんは全然平気だけどハウル君は苦手なんだって。ワンコによっていろいろだね。

Then Howl appeared on the scene. When I asked his owner about yesterday’s thunderstorm, he told me that Howl was not good at it either. Anne’s owner told me that Anne was totally fine with it. It depends on the dog.

普段こなつは自分からはワンコの集団の中に入って行こうとしないけど、今朝はみんなが集まってきてくれたからこんな写真が撮れた。それでもこなつは遠巻きに見ていて積極的に遊ぼうとはしない。

Konatsu usually doesn’t try to join a group of dogs on her own, but this morning everyone gathered around so I was able to take this picture. Even so, Konatsu was watching from afar and not actively trying to play with them.

モアナちゃんは水遊び中!

Moana is playing in the water!

このあとお決まりのコースを1周歩いて散歩終了です。

After this, we walked a lap around our usual course to finish the walk.

足を拭いてるアンちゃんにサヨナラして、こなつも家に帰ります。

We said good-bye to Anne wiping her feet, and Konatsu went home.