色だけは似ているバーニーズ&こなつ

今朝の七里ヶ浜です。バーニーズのミオ君とルフナちゃんと一緒になった。

This is Nanarigahama this morning. Konatsu is with Mio and Ruhuna. Konatsu is with Mio and Ruhuna. They are Bernese Mountain Dog.

右がミオ君、左がルフナちゃん。

Mio is on the right and Ruhuna is on the left.

大きい子が並ぶとさすがに迫力がある。

When big dogs are lined up, it is really powerful.

頑張って近づいてみるけれどこれが精いっぱい。

Konatsu try her best to get closer to Mio, but this is all she can do.

こんな風に近寄ってこられるとビビッちゃいます。やっぱり昔のアッ君はこなつにとって特別な存在だったと思えてくる。

Konatsu flinched when Mio get closer like this. After all, it seems that Alex was special to Konatsu.

これは2013年のアッ君とこなつです。

This is 2013 with Alex.

同じく、アッ君&ベルンちゃんと。今ではこんなに仲良しのバーニーズはいなくなりました。

Similarly, with Alex & Bern. Now there are no more Barneys to get along with.

懐かしい写真を出してみました。

I put out nostalgic photos.

防犯カメラ

アマゾンから防犯カメラが届いた。

A security camera arrived from Amazon.

というのも、この地区は空き巣被害が多いので、我が町の自治会が防犯カメラの設置の補助金を出してくれることになった。だから早速これを買ったのです。

This is because there are a lot of burglaries in this area, and our town’s community association decided to subsidize the installation of security cameras. So I bought this right away.

いざ設置しようとすると他にもいろいろ難問がある。我が家は2Fにwifiルーターがあるのですが、この防犯カメラはネットワーク接続で作動するので今のままでは電波が届かない。そこでwifi中継器を階段と玄関の2ヶ所に設置して玄関の外のカメラまで電波が届くようにする。

When it comes time to install it, there are many other difficulties. We have a wifi router on the second floor of our house, but since this security camera works with a network connection, the signal cannot reach us as it is now. So we will install a wifi repeater in two places, one on the stairs and the other at the entrance, so that the signal can reach the camera outside the entrance.

「あれぇ、、、 接続できない、、、 おかしいなぁ、、、」なんてことを数時間繰り返してやっと接続できた!

I was finally able to connect by repeating things like “Oh … I can’t connect … It’s strange …” for several hours!

その間こなつは「アタシの相手もしてください~!」と盛んにアピールを繰り返す。

Meanwhile, Konatsu actively repeats the appeal, “Please play with me!”

そうするうちにカメラの取り付けも完了。テストしてみると、、、

Finally the camera installation is complete. When I test it, …

バッチリ映ってます! 外出先でもスマホで見ることができるし、マイクで話しかけることも出来る。怪しいヤツが来たら「オイ!見てるぞ!」って具合にね(笑)

It’s a perfect picture! I can see it on my phone when I’m out and about, and I can talk to it with the microphone. If someone suspicious comes, I can say, “Hey! I’m watching you! (lol)

まあ何も起こらないのが一番良いのだが、これで少しは安心です。

Well, it’s best that nothing happens, but this gives me some peace of mind.

今朝はまた寒くなった

これは一昨日の夕方の散歩

This is the evening walk the day before yesterday

こなつは向こうに誰かいるのを見つけて近づいて行ってみると、、、

When Konatsu found someone over there and approached him …

甲斐犬の信玄君だった。今、4歳か5歳くらいだったかな。

It was Shingen, a Kai Ken. He is about 4 or 5 years old now. Kai Ken is a Japanese dog. It is said that he is faithful to his owner and does not bark in vain.

歩いているうちに辺りは薄暗くなり、、、

As I walked, the area became dim …

家に戻った時には日没直後、キレイだね。そして、その翌々日の今朝はとても寒い。

When I got home, it was beautiful right after sunset. And it was very cold this morning the day after that.

朝の散歩からもどったこなつは毛布の上が気持ちいいようで、ここから動こうとしない。

Konatsu, who returned from the morning walk, seems to feel comfortable on the blanket and does not move from here.

歳を取って寒さに弱くなってきたのだろうか。。。 それともここの居心地が良いだけのこと?

I wonder if Konatsu has become vulnerable to the cold as she gets older .. Or is it just a cozy place here?

一夕閑話

もう眠っていた夜中の12時頃、スマホからけたたましい警報音が鳴り響き、地震警報かと思って画面を見たら津波警報だった。しかも50cmくらいと書かれているから「なぁ~んだ」と再び寝た。ところがその後警報音が3回も4回もスマホとタブレットの両方からも鳴るので安眠妨害も甚だしい。電源をオフにしてようやく朝まで邪魔されずに眠った。朝になってニュースを見ると、トンガで海底火山が爆発して津波が発生し、日本でも漁船が何隻も沈没したらしい。思ったよりも大ごとだったんだと納得。

Around 12 o’clock in the middle of the night when I was already asleep, a loud warning sound was heard from my smartphone, and when I looked at the screen thinking it was an earthquake warning, it was a tsunami warning. It says about 50 cm, so I went to bed again. However, after that, the alarm sounds three or four times from both the smartphone and the tablet, so it is extremely disturbing to sleep. I turned off the power and finally slept undisturbed until morning. Looking at the news in the morning, it seems that a submarine volcano exploded in Tonga and a tsunami occurred, and many fishing boats sank in Japan as well. I was convinced that it was a bigger deal than I expected.

午前中に七里ヶ浜まで行く用事があって、念のため山のコースを通って行ったのですが、さすがに今日はサーファーは一人も海に入っていなかった。

I had to go to Shitirigaham in the morning, so I went through the mountain course just in case, but when I saw the sea on the way, no surfer was in the sea today.

家に戻ってニュース映像をみたら、トンガでは結構大きな津波が押し寄せていたし、被害は不明だとか。住民に被害がないことを祈るしかありません。

When I returned home and watched the news footage, it was said that a fairly large tsunami was flooding in Tonga and the damage was unknown. I have no choice but to pray that the inhabitants will not be damaged.

ご存知の方も多いかもしれませんが Floodmaps というサイトがあって、そこを見ると自分の家が何メートルの津波で水没するのかを見ることができます。用心のために見ておくのも良いと思います。

As many of you may know, there is a site called Floodmaps, where you can see how many meters of a tsunami will submerge your home. I think it’s a good idea to take a look as a precaution.

スズキヤ西鎌倉店にて

西鎌倉の駅前にスズキヤという地場スーパーがあります。

There is a local supermarket called Suzukiya in front of the station in Nishikamakura.

今このスズキヤの売り場に近所の幼稚園や小学校の生徒が描いた絵が展示されているのですが、その中に、、、

Now, in this Suzukiya meat section, pictures drawn by students from a kindergarten or elementary school in the neighborhood are on display.

よく見ると「KONATSU」と「HOWL」と名前が書かれています。実はコレ、七里ヶ浜でのこなつのお友達のハウル君ちの息子さんK君が描いてくれたんです。絵のタイトルにも書かれていますが、これは陸上混合リレーでハウル君が1着!、こなつが僅差の2着!3着以下を大きく引き離してゴール!という絵です。 K君、ありがとう!

If you look closely, the names “KONATSU” and “HOWL” are written. Actually, this was drawn by Kentaro, the son of Howl’s family, a friend of Konatsu at Nanarigahama. As mentioned in the title of the picture, this is a land mixed relay, and Howl is the first one! , Konatsu is the second place with a close margin! Goal by pulling away 3rd place or less! Thank you, Kentaro !

これが実際のハウル君とこなつです。

This is the actual Howl and Konatsu.

ハウル君、今年も宜しくね!  I hope you’re by my side forever.

さて、今年初の家飲み会です。感染急拡大が始まったからタイミングとしてはこれでしばらく打ち止めかもしれないが。。。

By the way, this is the first home party this year. Since the rapid spread of infection has begun, this may be the timing to stop it for a while.

沢山食べて、ワイン・焼酎も沢山飲んで、楽しい一夜でした!

We ate a lot, drank a lot of wine and shochu, and it was a fun night!

こなつも楽しそうな顔になってるでしょ?

Konatsu also has a fun face.

まだ雪が残ってる七里ヶ浜

久しぶりに雪道走行を味わえた二日間でした。昨日は首都高速が殆どの区間で通行止めになったけれど、横浜新道~首都高1号横羽線のルートだけは通れたので仕事にも行けたのでした。

It was two days that I could enjoy driving on a snowy road for the first time in a long time. Yesterday, the Metropolitan Expressway was closed for most sections, but I was able to go to work because I could only pass the route from Yokohama Shindo to Metropolitan Expressway K1 Yokohane Line.

家の前の坂道は凍結していたけれど、タイヤはSUV専用のBLIZZAK DM-V3。凍結するとスタッドレスでも危ないのは承知しているが特に問題は無かった。

The slope in front of my house was frozen, but my tires are BLIZZAK DM-V3 for SUVs. I know that studless tires are dangerous if frozen, but there was no particular problem.

そして今日、道路上の雪はほぼ無くなっていたが七里の広場に着いてみると、、、

And today, the snow on the road was almost gone, but when I arrived at Shitirigahama park, …

場所によってはまだこんなに雪が残っていた。

There was still so much snow in some places.

雪が降ってからずっとテンションが高いこなつなのです。

Konatsu has been in high tension since it snowed.

今日は胃カメラ

主治医の先生が「貴方の年齢になったら年に一度は是非胃カメラを」と盛んに胃カメラを薦めてくれるので今日胃の検査に行ってきました。

My doctor actively recommends a gastrocamera, saying, “When you reach your age, please come to the gastrocamera once a year.” So I went to the stomach examination today.

7:45の予約だったので早起きしてこなつの散歩も済ませ、病院へ、、、

I made a reservation at 7:45, so I got up early and finished Konatsu’s walk, and went to the clinic …

待ち時間にこの本を読んでいた。とても克明に調べてあり興味深いけど、ファンの一人としては最後の部分はやはり悲しい。

I was reading this book while I was waiting. It’s very scrutinized and interesting, but as one of the fans, the last part is still sad.

——————————————————————————————————————————

そして胃カメラの検査は麻酔を使用するので、気が付いた時には終わっていた。採血ついでにその他の検査もいろいろやってくれて、すべて異常なし、健康!

And since the gastrocamera examination uses anesthesia, it was over when I noticed. In addition to collecting blood, he also did various other tests, all of which were normal and healthy!

このクリニックにはこんなカフェも併設されていて、検査結果を待つ間ここで朝食を食べられる。今朝は朝ごはん抜きだったからここで食べることにした。

This clinic also has a cafe like this, where you can have breakfast while you wait for the test results. I didn’t have breakfast this morning so I decided to eat here.

ドクターお薦めのヘルシーメニューだけど美味しかった。

It was a healthy menu recommended by the doctor, but it was delicious.

会計を済ませて外に出たら、雪が降り始めていた。

When I finished the checkout and went outside, it was starting to snow.

西鎌倉の柳川クリニックです。

This is Yanagawa Clinic in Nishikamakura.

家に戻ると、こなつが玄関でスリッパを蹴散らしながらの熱烈歓迎してくれた。

When I got home, Konatsu enthusiastically welcomed me while kicking my slippers at the front door.

嬉しい瞬間です!

It’s a happy moment!

まだ冬休みは継続中なり

今年は1月6日まで休みなのであと二日間のんびりできるのです。

This year, I can spend two more days relaxing because of the winter holidays until January 6th.

というわけで今日は片瀬諏訪神社に行ってきました。先日、家の近所の龍口明神社に行ったけどそれはお正月の付き合いみたいなもので、我が家は昔からここのお札を神棚に置いている。だから今日が本番。

So today I went to Katase Suwa Shrine. The other day, I went to Ryukomyō Shrine near my house, and my family has always put the good luck charm of Suwa Shrine on the household shrine. So today is the real visiting.

しめ飾りはまだ出せないかと思ったが、もう大丈夫でした。

We think goodluck charms are holly items. So we bring the old charms to the shrine. At the shrine, Shinto rriests burn those old charms with praying. We call it “Otakiage”

上のお炊き上げ場所のすぐ横にこんなワンコの像が置かれていて、遠くからそれを見たこなつは本物のワンコと勘違いして突進してきた。が、ただの像と分かって「なぁ~んだ」って顔。

A statue of such a dog was placed right next to the “Otakiage” place, and Konatsu who saw it from a distance rushed in, mistaking it as a real dog. However, when she realized that it was just a statue,she said “What?”

破魔矢とお札を買って、やっぱりおみくじを引かなくちゃね。

大吉でした。今年は良い事あるかな!
こなつはあと少しで12歳。こなつが元気なうちにあちこち旅行に行こうと思ってるのですが、このところ急にまたコロナの新規感染者が増えつつあるのが気懸りだ。

It’s a “Omikuji” Omikuji is a fortune-telling paper slip. So I tried Omikuji.
What’ the verdict? … It’s 大吉 extremely good !

初詣へ

元旦の午前中に初詣に行きました。行先は我が家から徒歩3分の「龍口明神社」ですが、調べてみるとここは552年創建で鎌倉でいちばん古い神社だそうです。

I went to “Hatsumode” in the morning of New Year’s Day. Hatsumode is the first shirine visit of the year. There is “Ryukomyō Shrine”, which is a 3-minute walk from my house, and when I looked it up, it was built in 552 and is the oldest shrine in Kamakura.

上は主祭神の五頭龍大神。伝説ではこの五頭龍と江ノ島神社の弁天様は夫婦になっています。弁天様をカップルでお参りすると弁天様が嫉妬するためそのカップルは別れてしまうという言い伝えがありますが、江ノ島神社の場合は、「夫である五頭龍大神をお参りしておらず、ないがしろにしたため怒ってカップルを別れさせる」と言われています。そのため、龍口明神社→江島神社の順でお参りをすれば弁天様の怒りを買うことはなく、むしろ江島神社(女神)の女性的エネルギーと、龍口明神社(龍神)の男性的エネルギーが合わさり、陰陽のバランスが整って開運の力が増すと言われています。

Above is the main deity “Five heads dragon”. Legend has it that this “Five heads dragon” and “Benzaiten” at Enoshima Shrine are a married couple. There is a legend that if you visit Benzaiten as a couple, the couple will break up because Benten is jealous, but in the case of Enoshima Shrine, “You are not visiting Benten’s husband Five Heads Dragon, Benten get angry with it and break up the couple. “ Therefore, if you visit Ryukomyō Shrine → Enoshima Shrine in that order, you will not get angry with Benten, but rather the feminine energy of Enoshima Shrine (goddess) and the masculine energy of Ryukomyō Shrine (Ryujin) are combined. It is said that the balance between yin and yang will be adjusted and the power of good luck will increase.

こなつも一緒にお参りです。

Konatsu is also visiting.

こうして初詣は終了

This is the end of the first visit

こなつも健康で良い一年を過ごせると良いね。

I hope Konatsu is healthy and has a good year.

七里ヶ浜の初日の出

何となく、行かなくてはならないような気持になってしまうのが初日の出。今年も七里ヶ浜の海岸まで行ってきました。

Somehow, “Hatsuhinode” makes me feel like I have to go. Hatsuhinode is the first sunrise of the year. In Japan, it is celebrated as the first crack of dawn once a year and lot of people visit to see the Hatsuhinode. So, I went to the coast of Shichirihama again this year.

R134は大渋滞してるから鎌倉山から七里ヶ浜に向かう道を経由して、到着したのは日の出時間の5分前だった。ギリギリセーフ!

Since R134 is in heavy traffic, I arrived 5 minutes before sunrise time via the road from Mt. Kamakura to Shichirigahama. Just on time! There were already a lot of people

朝焼けに染まる富士山もキレイだ。

Mt. Fuji in the morning glow is also beautiful.

am06:51、初日の出です。いつもと同じなのに初日の出は何故かおめでたく感じる。

It is the first sunrise at 06:51 am. Even though it is the same as usual, I feel congratulations on the first sunrise for some reason.

こなつは人混みを避けながら歩き、このあといつもの広場に向かい、、、

Konatsu walks while avoiding the crowds, and then heads to the usual park …

アンズちゃんと新年のご挨拶。

New Year greetings to Anzu.

それから家に戻り、新年祝いの膳です。今年は稲村ケ崎「虹(こう)」のおせち

Then I went home and had a New Year celebration.

May this year be a good year!

もうすぐお正月

今年も残り二日になりました。我が家も例外なくお正月の準備に忙しい。忙しいのは主にママなのであるが、、、

There are only two days left this year. My family is as busy preparing for the New Year as everyone else. My wife is mainly busy …

しめ飾りは末広がりの意味を持つ縁起の良い28日に飾るのが良いようで、そうしました。

This is “Shimekazari”
In Japan, New Year is called “oshougatsu”, and the very first day of the year is called “gantan”. New Year’s Day is a very important day for Japanese people. We have many events and customs to celebrate New Year’s Day. “Shimekazari” is decoration of sacred rice-straw rope, and is placed across the top of entrance to a house during New Years holidays.
It seems that it is better to decorate on the 28th, which means auspiciousness, and I did so.

松飾りも簡素なものにしましたが、これも一応必要なものだからね。

This is “Matsukazari” the New Year’s decorative pine branches.
It is placed on both sides of the front entrance of a houseduring New Year’s holidays. It symbolizes longevity,prosperity and purity.

こなつにはお正月が何なのか全く分からないでしょう。でも我々が何となく忙しなく動き回っていることを感じている? お正月になればいつもより美味しそうなものが食卓に並ぶことが理解できるかもしれないね。

Konatsu will never know what the New Year is. But do you feel that we are somehow busy doing something? It may be understandable that meals that look more delicious than usual will be lined up on the table during the New Year holidays.

ママはおせち料理の準備に奮闘中。。。

My wife is struggling to prepare Special New Year dishes…

今日から冬休み

冬休みになっても朝は早起きしてこなつの散歩に行くのはいつもと同じ。

I am on winter holidays from today. Even if it’s winter holidays, it’s the same as usual to get up early in the morning and go for a walk with Konatsu.

日の出直前の七里ヶ浜です

Just before sunrise

今朝も寒くて足元は凍っていますが、ワンコ達は元気いっぱい。

It’s cold this morning and the ground is frozen, but the dogs are full of energy.

私は寒くてたまらないので散歩は早々に終了です。

I’m dying for the cold, so the walk ends early.

その数時間後、ここは鵠沼海岸の小田急OX。ママが買い物している間、私はこなつと県立湘南海岸公園を散歩しながら時間を潰していた。

A few hours later, here is Odakyu OX on the Kugenuma coast. While my wife was shopping, I was killing time while taking a walk in the Prefectural Shonan Coastal Park with Konatsu.

いつもとは逆の方向から見る江ノ島です。

It is Enoshima seen from the opposite side as usual.

右も左もサーファーでいっぱい。今日から休みの人が多いんだろうね。

Both right and left are full of surfers. I think there are many people on winter holidays from today.

いつもは波打ち際まで行くのは嫌がるのに今日は平気な様子。波の音を聞きながらの散歩は気持ち良いね。

Konatsu usually doesn’t like to go to the beach, but she looks fine today. It feels good to take a walk while listening to the sound of the sea.

ここは気持ちの良い公園です。

This is a good park.

お墓参りに行ってきました

我が家の菩提寺が藤枝にあり、ママの実家の菩提寺が菊川にあるので、ちょっと強行軍ですが両方行ってきました。

My family’s temple is in Fujieda, and my wife’s family temple is in Kikukawa, so It’s a little forced march, but we went to both temples.

先ずは藤枝の長楽寺。

First of all, Chorakuji Temple in Fujieda.

私たちがお墓の掃除をしている間、こなつはすぐ横で待っています。

Konatsu is waiting right next to us while we are cleaning the grave.

ここのお寺には看板犬がいて、手前が文殊ちゃん、奥が阿閦(あしゅく)ちゃん。どちらも仏教に関係する名前で、文殊菩薩は仏の知恵を象徴するのだそうで、阿閦如来は「大勢が暮らすとイライラがつのるようになるが、怒らない、怒らない、」と諭してくれるそうです。

There two poster dogs in the temple here, Monju in the foreground and Ashuku in the back. Both are names related to Buddhism, and Monju seems to symbolize the wisdom of the Buddha, and Ashuku says, “When a lot of people live, it gets frustrating, but don’t get angry, don’t get angry.”

文殊ちゃんはミニチュアダックとチワワのミックスですが、ダックの方が色濃く出ている感じ。可愛いね!

Bunshu is a mongrel dog of miniature duck and chihuahua, but the dachshund seems to be more intense. He’s cute!

藤枝までくる楽しみの一つに、このすぐ近くのお蕎麦屋さん「木むら」へ行く事があります。

One of the pleasures of coming to Fujieda is to go to the soba restaurant “Kimura” near here.

毎回行くたびに蕎麦の種類が変わっていて、それを味わうのも楽しい。

The type of buckwheat flour changes every time I come, and it’s fun to taste it.

この後、菊川に向かいます。

After this, head to Kikukawa.

菊川の安興寺です。

It is Ankoji Temple in Kikugawa.

ここから階段を上って、山の上にお墓があります。今はまだ良いけど、歳を取ったら山の上まで行くのは大変だ。。。

From here up the stairs, the grave is on the top of the mountain. It’s still good now, but it’s hard to get to the top of the mountain when we get old.

ママの家のお墓はいちばん高い所にあるのです。でもまあ何とか終了。

The grave of my wife’s family is at the highest point. But somehow we finished visiting the grave.

帰り際にこんなのを見つけました。 怒らない、怒らない、、、(笑)

I found this at the exit of the temple. Budda says, “Forgive and forget. Don’t get angry, don’t get angry.”

メリークリスマス!

皆さま、どんなクリスマスをお過ごしでしょうか?

What are you doing for Cristmas?

こなつには色々良いことがありました。

There were many good things for Konatsu.

これはHANAちゃんからのプレゼント。HANAパパさんがこなつの似顔絵を描いてくれました。お茶目で可愛いこなつになってるね。

This is a gift from HANA. HANA Daddy drew a portrait of Konatsu. It’s a playful and cute little girl.

中にはチョコと手作りクッキーが入っていて、とても美味しかったです!

It had chocolate and homemade cookies inside and it was very delicious!

こなつはクッキーは食べれないからお刺身です!
Konatsu can’t eat cookies, so she ate sashimi !

そしてここからは我が家のクリスマスの食卓
And from here on, my Christmas dinner

ママが気合を入れて鶏を焼いてくれました。

My wife grilled chicken.

豆と豚肉のスープ     Bean and pork soup

白身魚のサラダ     Whitefish salad

焼き下仁田ネギとアサリのパスタ   Grilled green onions and clams pasta

今年も残り僅かになりました。

There are only few days left this year.

母との面会に

今月から私の母は七里ヶ浜ホームに入居している。現在面会は予約制で今日がその当日。

From this month my mother has moved into the Shichirigahama nursing home. Currently, the visit is by appointment and today is the day.

こなつも車に一緒に乗ってきたけどワンコは入れないからここでお留守番。

Konatsu also got in the car, but dogs can’t enter, so Konatsu waits here.

館内に入るとあちこちがクリスマス仕様に飾られている。歳を取ってもクリスマスは楽しいと感じるのだろうか?私にはまだ分からない。

When I entered the hall, everywhere was decorated with a Christmas atmosphere. Do old people still find Christmas fun at that age? I still don’t know it.

面会は衝立越しで15分以内という決まりのようだ。母は思っていた以上に元気そうで、ここでの暮らしに満足していると言っていた。

It is a rule that the visit is within 15 minutes. My mother looked better than I expected, and she said she was happy with her life here.

最後に写真撮影してこれで面会終了

Finally take a photo and this is the end of the visit

昔はこういう施設に入るのは嫌だといっていたけれど、今日の感じなら安心できる。

My mother used to say that she didn’t want to enter such a facility, but today’s feeling is reassuring.

次回はこなつの写真も持ってくるよと約束した。

I promised to bring a photo of Konatsu next time.

クリスマスとこなつ

こなつママが家の片付けのついでにクリスマスの飾り付けをしてくれた。ならばと私も仕舞ってあった絵を引っ張り出して壁に掛けて、これで完成。

My wife cleaned up the house and decorated it for Christmas. Then I pulled out the paintings that had been closed and hung them on the wall, and it was completed.

玄関だけですが、それらしい雰囲気にはなったでしょう。

It’s just the entrance, but it has a Christmas-like atmosphere.

こなつも靴棚の上に飾ってみた!?(笑)

Konatsu has climbed onto the shoe rack.

皆さまも良いクリスマスをお過ごしください!

Have a nice Christmas !

ベランダにて

今日は暖かくて気持ちいいので、こなつはベランダに出てひなたぼっこ

It’s warm and comfortable today, so Konatsu goes out to the balcony and basking in the sun.

気持ち良過ぎてあくびが出ちゃう!

It feels so good , it’s a big yawn.

そのあと、ここは北鎌倉です。ママを病院まで送って終わるのを待ちながら、こなつと散歩をしていました。

This is Kita-Kamakura. After sending my wife to the hospital, I was taking a walk with Konatsu, waiting for her to finish.

北鎌倉の駅前 In front of Kita-Kamakura station

線路わきにある円覚寺

Engakuji Temple on the side of the railroad track

入口の横にこんなニャンコがいて、こなつと睨み合いになった。そこに横須賀線が通過し、凄い音のためこの勝負引き分け(笑)

There was such a cat next to the entrance, and Konatsu and the cat glared at each other. The Yokosuka Line passes there, and because of the amazing sound, this game draw (lol)

明日からシベリア寒気団が軟化して寒くなるらしい。私の車は明日、スタッドレスタイヤに履き替えをします。

It seems that the Siberian cold air mass will move south from tomorrow and become cold. So, my car will change to studless tires tomorrow.

静岡まで

母校・野球部後援会の総会が2年ぶりに開催されたので行ってきました。静岡にはお墓参りくらいしか行く機会が無いので楽しみにしていたのです。

I went to Shizuoka because the general meeting of my alma mater / baseball club supporters’ association was held for the first time in two years. I was looking forward to Shizuoka because I only have the opportunity to visit a grave.

大船から東海道線に乗り、小田原で新幹線に乗り換え。家から約2時間です。

Take the Tokaido Line from Ofuna and transfer to the Shinkansen at Odawara. It’s about 2 hours from home.

その途中に見えた富士山。いつの間にか雪が少なくなっていた。

Mt. Fuji seen on the way. Before I knew it, the snow was running low.

総会の会場は「魚勝」という老舗料亭。歴代の野球部監督やOB選手たちはじめ我々支援者がたくさん集まり盛会でした。但し今年は、先月の東海大会で1回戦敗退し来春のセンバツ甲子園は絶望となってしまったためイマイチ盛り上がりに欠けた感じ。

The venue of the general meeting is a long-established restaurant called “Uokatsu”. It was a great event with many supporters, including successive baseball managers and alumni.

2次会は浅間神社の参道の浅間通りにある「ひ古ね」、写真左端です。

The venue for the second party is “Hikone” on Sengen-dori, the approach to Sengen Shrine. It is the left end of the photo.

皆、静高野球を愛する者たちだから、それぞれが監督やコーチになったみたいに改善策を熱く語るのでした。まあ、それが楽しいのです。

Everyone loves the Shizuoka High School baseball club, so they talked about improvement measures as if they were coaches. Well, that’s fun.

私は日帰りだから2次会を途中で抜けて静岡駅まで歩きました。その途中の駿府公園のお堀。
Since I am a day trip, I left the second party on the way and walked to Shizuoka station. The moat of Sunpu Park on the way.

そして一夜明け、、、
And today the next day …

こなつは口の周りがだんだん白くなってきた。童顔だけどやっぱり歳は隠せない。。。

Konatsu’s mouth is getting whiter. It’s a baby face, but she can’t hide her age.

そうは言っても、まだまだ元気なこなつです。

That said, Konatsu is still fine.

小旅行です

ご近所の友人と「行こうか?」という話がまとまり箱根に行ってきました。箱根までなら家から1時間ちょっとなので小旅行というのがピッタリ合っている。

My wife and I went to Hakone with a couple of friends in my neighborhood, asking “Would you like to go?” It’s a little over an hour from home to Hakone, so a short trip is appropriate. Of course, with Konatsu

出発したのが昼前だったので途中茅ケ崎の蕎麦屋「賀久(がく)」で昼食です。

We left before noon, so we had lunch at a soba restaurant in Chigasaki on the way.

ここの蕎麦はとても美味しい。今回の旅行は食べることが大好きな4人旅なので、最初から最後まで食事の話が中心です。

The soba here is very delicious. This trip is a trip for four people who love to eat, so the focus is on eating from the beginning to the end.

箱根に到着! 宿泊は東急ハーベスト、到着後は部屋で少しだけ仕事して夕飯の時間を待ちます。今回楽しみにしていたのは、ここからすぐ近くの中華料理店「太原(たいげん)」での夕食。
Arrived in Hakone! The inn is Tokyu Harvest Club, and after arriving, I will work a little in the room and wait for dinner. What we were looking forward to this time was dinner at the Chinese restaurant “Taigen”, which is very close to here.

太原に来たら、何をおいても先ずはコレ「雲白肉(ウンパイルー)」、他所では食べられないし、抜群に美味しい!

When I come to Taigen, first of all, I will order this “Unpiru”, which I can’t eat anywhere else and it’s outstandingly delicious!

やっぱり中華料理は大勢で行って、少しずつシェアして楽しむのが一番ですね。

After all, it’s best to go to a Chinese restaurant in large numbers and share it little by little.

食後は私たちの部屋に戻ってティータイム。

After dinner, we went back to our room and had a tea time.

そして翌朝 And the next morning

散歩に出かけたらすぐにお散歩中のワンコに会いました。マイケル君9歳です。

As soon as I went for a walk, I met a dog who was taking a walk. Michael, 9 years old.

意外なことに、こなつはマイケル君にも飼い主さんにもビビる事無く、しばらくの間一緒にいることが出来ました。飼い主さんがこなつにオヤツを差し出すと、こなつは匂いを嗅ぐが食べようとしません。それをママに渡したらママの手からは食べたので「おりこうさんねぇ!」と褒められちゃったね。

Surprisingly, Konatsu wasn’t scared by either Michael or his owner. So Konatsu was able to stay with Michael for a while. When the owner gives Konatsu some treats, she smells but doesn’t try to eat. When the owner gave it to my wife, Konatsu ate it from my wife’s hand and was praised by the owner as “Great!”.

近くの公園でお散歩。私たちは前夜の食事でまだお腹いっぱいなので朝ごはん抜きで、温泉に入ったりしてチェックアウト時間ギリギリまで粘り、お腹が空き始めた頃にランチに向かいました。

Take a walk in the nearby park. In the morning, we went to a hot spring and stayed until the check-out time, and when we felt hungry, we went to lunch.

ハーベストのある仙石原から20分くらいで元箱根に来ました。ランチは芦ノ湖湖畔のベーカリー&テーブル箱根で食べます。

We came to Motohakone in about 20 minutes from Sengokuhara, where the Harvest Club is located. We have lunch at “Bakery & Table Hakone” on the shores of Lake Ashi.

1Fはパン屋、2Fはカフェ、3Fはレストランになっていて、ここは3F。ここもとっても美味しい店なんです。

The 1st floor is a bakery, the 2nd floor is a cafe, the 3rd floor is a restaurant, and this is the 3rd floor. It’s a very delicious restaurant here.

一泊二日の短い旅ですが、最初から最後まで美味しいものを食べ続けるグルメ旅でした。

It was a short trip of one night and two days, but it was a fun gourmet trip that we continued to eat delicious food from the beginning to the end.

箱根新道を下って、いよいよ小旅行の終了です。

After going down Hakone Shindo, the trip is finally over.

こなつ姉が帰ってきて、こなつは嬉しい

旅行に行っていた娘が帰りに我が家に来た。久しぶりに姉に会えてこなつは嬉しい。

My daughter, who was on a trip, came to my house on her way home. Konatsu is happy to see her “sister” for the first time in three weeks.

目がそう物語っている。

Konatsu’s eyes says so.

遊んで!と甘えてみたり、、、

こなつなりにいろいろとアピールに忙しい。

Konatsu is appealing in various ways.

だけど娘は一泊だけだから、こなつの楽しい時間はすぐに終わり、、、

But my daughter only stays for one night, so the fun time for Konatsu is over soon …

車で送っていくならアタシも行きます!と階段を降りる体勢です。

“If you send her by car, I will go too!”, Konatsu is in a position to go down the stairs.

そして定位置をキープ!

And keep her seat!

娘の家まで約30分のドライブです。

It takes about 30 minutes to drive to my daughter’s apartment.

到着すると「今度はいつ来るの?」と別れを惜しんでいるこなつでした。

Upon arriving, Konatsu was reluctant to say goodbye, “When will you come next time?”