御影用水 <2日目>

11月中旬とは思えないくらい暖かい朝です。軽井沢は寒いだろうと思って冬服ばかり持ってきたから洋服選びに苦労しながら朝の散歩へ。

The 2nd day.
It’s a warm morning that doesn’t seem like mid-November. I thought it would be cold in Karuizawa, so I brought only winter clothes.

この日はレジーナのドッグランへ。

To Regina’s dog run on this morning.

軽快に走ってお腹が空いた頃に朝ごはんの時間です。

It’s time for breakfast when I’m hungry after running lightly.

今日はたっぷり時間があるから、午前中にあちこち出歩いて、午後は部屋でのんびり過ごすという予定で行動開始。

We have plenty of time today, so we plan to go out in the morning and spend the afternoon relaxing in our room.

まずはこの時期の軽井沢の定番の雲場池。紅葉真っ盛かと期待して行ってみたら、ガーン! もう紅葉は終わり葉っぱがほとんど散っていた。

First of all, Kumoba Pond, a popular spot in Karuizawa during this period. I was hoping that the autumn leaves would be in full bloom,,, Agh! the autumn leaves were over and the leaves have almost fallen.

横の小さな池の方に僅かに紅葉の名残が見られる程度だった。

There was only a slight remnant of autumn leaves in the small pond next to it.

観光客はそれほど多くなかったので、こなつはビビることなく笑顔。

There weren’t many tourists, so Konatsu smiled without being afraid.

その後、碓氷峠の山頂にある蕎麦屋「しげの屋」に行った。

After that, we went to the soba restaurant “Shigenoya” on the summit of Usui Pass.

この店は県境の上にあり、境目に赤い線が引いてありました。こなつの前脚は群馬県、後脚は長野県に位置している。

This shop was on the border of the prefecture, and a red line was drawn on the border. The front legs of Konatsu are located in Gunma prefecture, and the rear legs are located in Nagano prefecture.

店内もこうなっていて話題性は十分ですね。テラス席はワンコOKです。

The inside of the store is like this, and the topicality is enough. Dogs are welcome on the terrace.

更にはしげの屋さんの向かいの熊野神社は階段の中央が県境になるように造られている。「マツコの知らない世界」でも紹介されたパワースポットだとか。
食後に軽井沢書店で本を買い、午後の時間は読書タイムにしてのんびり過ごす。

Furthermore, the Kumano Shrine opposite the Shigenoya is built so that the center of the stairs is the prefectural border. It’s a power spot that was introduced on TV “The World Unknown To Matsuko”.
After a meal, buy a book at Karuizawa Bookstore and spend the afternoon relaxing as a reading time.

さあ、お待ちかねのディナータイムです。あまり料理の写真ばかり続くのもどうかと思うので一枚にまとめましたが、やはりこの日の料理もとても美味しかった!
嬉しかったのは、その後バーラウンジにママと娘が付き合ってくれて楽しい時間が過ごせたこと。もちろんこなつも一緒に。

It’s dinner time. I thought it would be nice to have too many pictures of the food, so I put them together in one sheet, but the food on that day was also very delicious!
What made me happy was that after that, my wife and daughter went out to the bar lounge and had a good time. Of course, with Konatsu.

これは日本酒ベースの珍しいカクテル

This is a rare sake-based cocktail

私は食後酒にアマレット

I chose Amaretto as a digestif

こんな珍しいシングルモルト・ウィスキーも味見した!

I also tasted such a rare single malt whiskey!

楽しい夜でした。

We had a fun evening.

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です