夕方の散歩

さあ、夕方の散歩に出かけよう。

Come on, let’s go for an evening walk.

あと1週間で冬至だから4時を過ぎるとすぐに暗くなってくる。

It’s the winter solstice in a week, so it will be dark soon after 4:00 p.m.

今日、最初に会ったのはベルちゃんだった。ベルちゃんとこなつは仲良しなのだ。

Today, the first dog Konatsu met was Belle. Belle and Konatsu are good friends.

その後も次々とお友達がやってきた。トイプードルのココちゃんと、ボーダーコリーのオビちゃん。

After that, Konatsu’s friends came one after another. Coco, a poodle, and Obi, a border collie.

じゃあまたね! とサヨナラして散歩は続く

See you later! And the walk continues.

歩いているうちにどんどん暗くなり、、、

As we walk, it gets darker and darker…

冬の夕方らしい風景だね。

It’s a scene typical of a winter evening.

暗くなると光る首輪が役立っている。これが無いと黒いこなつは闇の中に埋もれてしまう。

When it gets dark, the glowing collar is very useful. Without it, the black-haired Konatsu would be buried in the darkness.

これは最近近くにできた教会。

This is a church that was recently built nearby.

いつもよりやや短い散歩だったけど、今日はこれでお終い。

It was a shorter walk than usual, but that’s all for today.

これも日課のひとつ

今年の初め頃からこなつの目がやや白内障気味になってきた。動物病院でそれを指摘され、進行を抑えるための目薬を毎日朝晩の2回さしている。

I am writing about Konatsu’s daily routine.
Konatsu’s eyes have been slightly cataractous since the beginning of this year. The veterinarian pointed this out to me, and I have been giving her eye drops twice a day, morning and night, to suppress the progression of the cataract.

ワンコにとって目薬をされるなんて行為は好きな筈ないと思うのだが、こなつは目薬を見せながら「はい、目薬だよ」と声をかけると近寄ってくる。

I don’t think dogs like to be given eye drops, but Konatsu comes up to me when I show her the drops and say, “Here, eye drops”.

オスワリしてジッとしている。されるがままなのだ。

Konatsu opened her eyes and kept quiet. She does as she is told.

エライねえ!  でもね、、、

That’s great!  But actually…

目薬した後は必ずご褒美をもらえることになっている。もしかするとコレが欲しいから大人しくしているのか?と思えないでもないのだが、、、(笑)

After the eye drops, she always gets a reward. I can’t help but wonder if she is being quiet because she wants this, lol…

与えすぎないように二切れくらいにしている。

I try not to give her too much, just two slices.

これがその目薬

This is the eye drops.

確かに右目がほんの少しだけど白っぽいかな。

It is true that her right eye is whitish, but only a little.

角度によっては白く見えなかったりもするのだが。こなつの様子からは目が見えにくいようには思えないし、このまま白内障が進まないことを願う。目薬が効いてるといいねえ。

It may not look white depending on the angle. From the way Konatsu looks, it doesn’t seem as if she has difficulty seeing, and I hope the cataract doesn’t continue to develop. I hope the eye drops are working.

冬の夜道のお散歩グッズ

12月に入り夕方の散歩の時間は辺りが暗くなり、黒毛のこなつは目立ちにくいのでいろんな事故の心配がある。だから散歩用にこんなのを買ってみた。

In December, it gets darker around the time of evening walks, and Konatsu’s black hair makes her hard to be seen, so there are concerns about various accidents. So I bought one like this for walking.

首に掛けて光らせるもので、、、

It is a light that hangs around Konatsu’s neck…

光る部分をハサミで切ってサイズを調整できるのが上手くできている。

The size can be adjusted by cutting the glowing part with scissors.

Amazonで1,000円くらい。

It costs about 1,000 yen on Amazon.

明るい場所でもこんなに目立つし、、、

It stands out so much even in a bright place…

電気を消して暗くしてみるとこんな感じ。

This is what it looks like when the lights are off and the room is dark.

更に真っ暗にするとこうなる。これなら目立つし、車や自転車からも認識されるね。

And when it is completely dark, it looks like this. It stands out and can be recognized by cars and bicycles.

些細なことだけど、これで散歩が楽しくなるかも。

It’s a small thing, but it might make my walk more enjoyable.

モンペシェで朝ごはん

ママの整体治療が朝早い時間だったので終わったあとすぐ傍のパン屋「モンペシェミニョン」のテラス席でこなつと一緒に朝ご飯です。

My wife’s physical therapy treatment was early in the morning, so afterwards we had breakfast with Konatsu on the terrace of a nearby bakery, Mont Peche Mignon.

こなつはオスワリして何をしてるのかと言うと、、、

Konatsu was in a state of undress, and what was she doing?

店内でパンを買っているママの姿が目の前に見えているので、それを目で追っているのです。

She can see my wife buying bread in front of her, so she is following it with her eyes.

そのときママも店内から写していた。

My wife also took a picture of Konatsu from inside the bakery.

我々のとは別に、こなつ用のミルクパンも買ってあり

She had also bought a milk bread for Konatsu, in addition to ours.

これ全部をあげるのではないけれど、、、

I don’t mean to give all of them to Konatsu, but…

「少しだけね」と言いつつこれを4~5回くらい繰り返す.

I repeat this 4 or 5 times, saying, “Just a little bit”.

帰ったら歯磨きしようね!(笑)

Let’s brush your teeth when we get home! (lol)

シャンプー&カットしてきた

2ヶ月くらい前に私がこなつのカットをしてみたんだけど毛が伸びてきたら不揃いさが目立つようになってきた。↓

I tried to cut Konatsu’s body hair about 2 months ago, but when the hair grew longer, the unevenness became more noticeable. ↓

なので今回はプロのトリマーさんにやってもらうことにした。こなつの通っている動物病院にはトリマーのお姉さんもいるので専門店でやるより多分安い。

So this time, I decided to have Konatsu’s hair trimmed at her veterinary clinic. It is probably cheaper than at other trimming stores.

お腹周り、背中、お尻、尻尾、短くなってスッキリしました。

Her belly, back, buttocks, and tail are now shorter and cleaner.

13歳まであと4ヶ月。目標まではまだ7年もあるけどここまでは元気にこれた。体重は先月より200g減り現在18.7kg、今のところ体調に問題なし!

Konatsu has 4 months to go until she turns 13 years old. She still has seven years to go until her goal of turning 20, but she has come this far in good health. Weighed 200g less than last month, now 18.7kg, no physical problems so far!

娘とこなつ

この日はママとこなつと一緒に娘のマンションに行ってきた。

Last Sunday I went to my daughter’s apartment with my wife and Konatsu.

こなつは抱っこされたまま部屋に向かって行く。ここは抱っこできる程度の小型犬なら飼っても良い規則。だからこなつはデカくて重たいけどこうして部屋に行くしかないのだ。

Konatsu goes to her room with her in her arms. The rule here is that you can have a dog as long as it is small enough to be carried in your arms. So Konatsu is big and heavy, but we have no choice but to go to her room like this.

この状態で3Fまで行ったのです。

We went to the third floor like this.

そして到着! 今日は粗大ゴミを出す手伝いをすることになっていて、、、

I was asked to help take out the oversize garbage today, and…

手伝いはすぐに完了。

The help was quick and easy.

こなつは何だか嬉しそうだね。

Konatsu looks kind of happy.

極めつけはコレだ!(笑) このあとどこかで昼ご飯を食べようということになり、検索したらこの近所にドッグカフェがあったので、そこへ行ってみることにした。

And here’s the best photo! (lol) We talked about having lunch somewhere after this, and decided to go to a dog café we found in this neighborhood.

こんなドッグカフェでした。

Here it is.

食事はとても美味しかった。

Lunch here was very good.

こなつ用のさつま芋ボール。こなつはこれが気に入ったようですぐに完食だった。

Sweet potato balls for Konatsu. She seemed to like it and finished it right away.

日曜日の午前中のひとときでした。

It was a nice moment on a Sunday morning.

北鎌倉で時間潰し

ママが内科で診察を受けている間、こなつと1時間ほど北鎌倉の裏道を散歩していました。

While my wife was being examined by a physician, Konatsu and I took an hour-long walk along the back roads of Kitakamakura.

北鎌倉のメインの通りから梶原方面に向かっていく道ですが、車ではときどき通るけれど歩くのは初めてなので普段見過ごしている物が目に入ってくる。

It is a path from the main street of Kitakamakura toward Kajiwara, and although I sometimes pass by it by car, it was the first time for me to walk there, so I saw things that I usually overlook.

この辺りは道は狭いし、ちょっと広くなると道の真ん中に桜の木があったりして運転するのには嬉しくない道だけど歩いてみると静かで良い所に思えてくる。

The road is narrow in this area, and when it gets a little wider, there is a cherry blossom tree in the middle of the road, which is not a pleasant road to drive on, but when Iseems like a nice and quiet place.

こんな静かな場所だからこなつには嬉しいようで、軽やかに歩いていた。

Konatsu seemed to be happy to be in such a quiet place and walked lightly.

やがて上り坂になり、、、

Gradually, we started to go uphill…

葛原岡神社に向かう脇道が見えてくる。更にその先は銭洗弁財天へと続く道です。

A side road leading to Kuzuharaoka Shrine comes into view. Further ahead is the road leading to Zeniarai-benzaiten shrine.

神社のすぐ手前まで来たが、これ以上進むと戻るのに時間が足りなくなりそうなのでここで引き返すことにした。

We came to just before the shrine, but decided to turn back here, as we would not have enough time to return if we went any further.

車に戻って歩数計のアプリを開いてみた。1時間弱歩いた割には5000歩かぁ、、、とちょっとガッカリ(笑)

Back in the car, I opened my pedometer app and was a little disappointed to see that I had only walked 5,000 steps in less than an hour (lol).

朝がだんだん暗くなってきた

朝の散歩は家を5時半過ぎに出ていくのだが、1か月前と比べてもその時間は随分暗くなった。

I leave the house for Konatsu’s morning walk a little after 5:30 a.m. It is much darker at that time than it was a month ago.

七里ヶ浜 05:50

Shichirigahama Beach 05:50

富士山がピンク色に染まって見えるのはこの時間だけ。ほんの10分間くらい。

This is the only time that Mt. Fuji appears pinkish. It is only for about 10 minutes.

昨日、今日のこの時間の気温は10℃くらい。だんだん冬が近づいてきたね。

Yesterday and today, the temperature at this time was about 10 degrees Celsius. Winter is gradually approaching.

今日はこなつの歯石取りを予約してある日だ。午後に動物病院に向かった。

Today is the day I made an appointment to have Konatsu’s tartar removed. I headed to the veterinary clinic in the afternoon.

アタシここは好きじゃないんですけど、、、 となかなか入って行こうとしない。

She was not very eager to go in, saying, “I don’t like this place….

いつもは先生がハンドスケーラーで歯石を取ってくれるのだが、今日は治療を始めたら先生が私を呼びに来て「今回は歯石が沢山付きすぎているので超音波スケーラーを使います。無麻酔で出来ますよ。」と説明された。

Usually, the doctor removes the tartar with a hand scaler, but today, when the treatment started, the doctor came to call me and said, “There is too much tartar this time, so I will use an ultrasonic scaler. It can be done without anesthesia.” He explained to me .

これは終了後の写真。歯はキレイになったけど、歯石がビッシリ付着していたせいで歯茎が腫れているのが分かる。しばらくは歯磨きと歯茎のマッサージしないとね。

This is a picture after the treatment. Konatsu’s teeth are now clean, but you can see that her gums are swollen because of the tartar. I will have to brush her teeth and massage her gums for a while.

ドッグデプトにて

最近ご無沙汰してたのでドッグデプト江ノ島店に行ってみた。

We went to Dog Dept Enoshima because it had been a while recently.

こなつはここに来ると美味しいものを食べられると解っているのか足取りも軽く自ら店に入っていく。

Konatsu, knowing that she can enjoy delicious food here, walked lightly into the store by herself.

でも食べる前に、こなつの旅行用の服を探そう!

Before we eat, let’s find some clothes for Konatsu’s trip!

で、1枚買ってきました。

So I bought one.

そのあとは、こなつお待ちかねのランチタイム。

After that, it was time for Konatsu’s long-awaited lunch.

早めの時間だったのでカフェスペースはガラガラ。けどこの後あっという間に満席になった。

At this time it was still before noon, so the café space was empty. But it quickly filled up after that.

こなつのワンバーグと私のパスタセット

Konatsu’s hamburger steak and my pasta set.

いま着ているのはこなつの普段着。

昼ラーメン

こなつが廊下で寛いでいる。そろそろ昼ご飯の時間だ。

Konatsu is relaxing in the hallway. It’s almost time for lunch.

娘が山形のラーメンを持ってきてくれたので、これを作ることにした。

My daughter brought us some ramen from Yamagata, so I decide to make this.

最後に辛みそを盛り付けて完成! 麺はかなり太目でコシがある。

Finally, a bowl of spicy miso is added to complete the dish! The noodles are quite thick and firm.

「アタシのは?」とこなつが近寄ってきた。

Konatsu asked, “Where’s mine?” She came closer.

これは十分予想できたことなので、こなつの分もゆで卵を用意してあり、、、

I knew this was to be expected, so I had prepared a boiled egg for Konatsu, and…

どうってことないいつもの事ではあるけど、こなつが居ればこその笑いが出るひととき。

It’s a normal, ordinary thing, but it’s a moment when we can laugh because Konatsu is a part of our family.

人間が食べるものは美味しい、とアタシは知っている。。。

This is the story of… What humans eat tastes good, and Konatsu knows it.

昼ご飯の後に軽く甘いものをと用意をしていた。

After lunch, I was preparing a Japanese style dessert, and…

いつの間にかこなつが私の横の椅子の上にきてお菓子を見つめていた。

Before I knew it, Konatsu was on the chair beside me, staring at the sweets.

仕方ないのでこなつ用のオヤツを用意したがイマイチ浮かない顔してる。

I had no choice but to prepare some treats for Konatsu, but she didn’t look happy.

アタシが欲しいのはそっちなの!と手が伸びてきて、、、

I want that one! And Konatsu’s hand reached out to me…

結局は我々の分も少しずつもらって満足するのでした。

In the end, she was satisfied with a little bit of our dessert.

今日は癒し犬のお仕事

今日は老人介護施設に入居している母の年1回の健康診断の日で、こなつとママと私とで検診の付き添いに行ってきた。

Today was the day of my mother’s annual physical examination, who lives in a nursing home for the elderly, and Konatsu, my wife, and I went to accompany her for the checkup.

これは出かける前、「どこに行くの?」と言ってるみたい。

Before we left, “Where are we going?” It’s like saying

こなつのテンションが徐々に高まってきて。。。

Konatsu’s is gradually excited…

到着!ここが母が入居している七里ヶ浜ホーム。

Here we are! This is the Shichirigahama nursing home where my mother lives.

オミクロン株が広まってから面会が中断になっていたのでこんな機会じゃないと会うことが出来ない。今日は8ヶ月ぶりの対面だ。

Since the Omicron variant has spread, visits have been suspended, so we can’t see her unless we have an opportunity like this. Today is the first time I’ve seen her in eight months.

ここの敷地内に聖テレジア病院があり、そこで健康診断が行われる。1時間もかからず全ての検診が終わり、ここからがこなつの癒し犬のお仕事です。

There is St. Theresa’s Hospital on the premises of this home, where the medical checkups are held, and after less than an hour, all the checkups are done, and here is Konatsu’s healing dog work.

今日の母は健康診断のときには反応が鈍く我々が話しかけても殆ど返事をしなかったのだが、こなつに向かっては「なっちゃん!」と自分から声を発したりして、、、

Today, my mother was not very responsive during the checkup and hardly answered when we spoke to her, but when Konatsu appeared, she suddenly called out, “Konatsu! “

最後の方は自分からこなつのリードを握って放そうとしなかった。やっぱりワンコは凄い癒し力を持っているんだなと感心した。

Finally, she grabbed Konatsu’s leash and would not let go. I was impressed by the healing power of dogs.

いい仕事したね!

You did a great job!

七里ヶ浜ホームはこんな場所にあります。

Shichirigahama nursing home is located here.

今日から10月、早いねえ

最近どこにも出かけてないので今日も夕方の散歩の話。

I haven’t been out anywhere recently, so I’m going to talk about my evening walk again today.

今日は昼間がとっても暑かったので、夕方の散歩は道路の熱が下がるのを待って出かけた。こなつは暑いのが苦手だし歳も歳だから我々はそういうことには要注意なのです。

It was very hot during the day today, so we waited until the heat on the road had cooled down before going out for our evening walk. Konatsu doesn’t like the heat, and she is also old, so we have to be careful about such things.

今日のこなつは速足で軽快に歩き始めた。

Today, Konatsu started walking at a brisk pace.

途中ちょっと立ち寄ったフー太家で、パパさんに撫でられてこなつはご機嫌!

On the way, we stopped by Futa’s house. Konatsu was in a good mood after being petted by Futa’s dad!

フー太家を出て歩き始めたらベルちゃんに会った。こなつとベルちゃんも仲良しなのです。

When we left Futa’s house and started walking, we met Belle. Konatsu and Belle are good friends.

今日はこのあとラグビーの日本対オーストラリアの試合のTV中継があるので散歩はこれでお終い。

Today’s walk is over as the rugby match between Japan and Australia will be broadcast on TV later today.

家に向かって歩き、、、

Walking toward home, …

戻ってきたときにはこんなに暗くなっていた。

It was so dark when we came back.

HANAちゃんと散歩

先週、今週と2週連続で週末に台風に襲われ悪天候だったが今日ようやく雨が上がった。静岡県は大変な被害だったようだが私の知り合いが大勢いるので心配しています。

Last week and this week we were hit by a typhoon on two consecutive weekends, and the weather was bad, but today the rain finally stopped. Shizuoka Prefecture seems to have been severely damaged, and I am worried because I know a lot of people there.

そんな土曜日の夕方、こなつの散歩に出かけたらすぐにHANAちゃんに会った。こなつとHANAちゃんは仲良しなので一緒に散歩することになり、、、

On Saturday evening, I went out to walk Konatsu and immediately met HANA, a Shiba dog. Konatsu and HANA are good friends, so we decided to walk together.

こなつとHANAちゃんは年が近く、若い頃は会うと転げまわって遊んだけれど今はもうそういう遊びは出来なくなったね。

Konatsu and HANA are close in age, and when they were younger they used to play with each other when they met, but now they can no longer play like that.

しばらく歩いていると今度はバーニーズのアンジュちゃんがやってきた。

After walking for a while, this time Ange, a Bernese mountain dog, came along.

まだ子犬のアンジュちゃんだが体重はもう26kgになったそうで、あっという間にこなつより大きくなっちゃいました。でもまだ子犬らしい可愛い顔だね。

Ange is still a puppy, but she is now weighing 26kg and has grown up to be bigger than Konatsu in no time. But she still has a cute puppy-like face.

HANAちゃんも年齢を感じさせないし、とても若く見える。

HANA doesn’t look her age either, she looks very young.

この後そのまま買い物に行ったので今日は沢山歩いた。

We went shopping afterwards, so we walked a lot today.

スーパーマーケットの前でママが買い物終わるのを待っている。

Konatsu is waiting in front of the supermarket for my wife to finish shopping.

散歩の途中で

台風が過ぎ去り、夕方の散歩に出かけた。

After the typhoon passed, we went for an evening walk.

小川に沿って歩いていると鷺らしき鳥が歩いているのが目に入った。

While walking along the creek, I saw a bird that looked like a heron walking along.

こなつもそれを見つけてジッと見ている。

Konatsu also spotted it and stared at it.

家に戻ってから調べてみたら、これはアオサギという種類らしい。この辺りではあんまり見かけたことが無かったが、いるんだね。

After returning home, I looked it up and found that it was a grey heron. I had never seen many of them around here, but I guess they do exist.

こなつが突然オスワリした。こなつが何かを前にしてオスワリするときはその相手に対して「遊ぼう!」とか「ちょうだい」とか何かを訴えていることが多い。察するにこのケースでは「こっちにおいでよ」かな。

Konatsu suddenly sat down. When Konatsu does this in front of something, she is saying “Let’s play! or “Give it to me” to the other person. In this case, I guessed it was “Come here”.

台風接近中

大型で強い台風14号が接近中。今朝の散歩のときに見た七里ヶ浜海岸も波が高く大荒れで、さすがにサーファーの姿はありませんでした。

A large and strong typhoon No. 14 is approaching. The Shichirigahama beach I saw during my walk this morning was also very rough with high waves, and as expected, there were no surfers in sight.

日本列島を縦断するようだけど被害が出ないことを祈るばかり。

It seems to be moving through the Japanese archipelago, but I just hope it doesn’t cause any damage.

さて、こなつはここ数日はこれと言って変わりなく過ごしていて大した話題も無いので、昨日の食事のシーンでも。

Well, Konatsu has been spending the last few days without much change, and there is nothing much to talk about, so I’d like to show you the scene of yesterday’s meal.

昨日は新鮮な肉が買えたので、生肉のトッピングを用意しているところです。

I was able to buy fresh meat yesterday, so I’m preparing raw meat toppings.

私は気付かなかったが後ろでこなつがオスワリして待っていた。

I didn’t notice, but Konatsu was waiting behind me, ostentatiously.

眼光鋭いね!(笑)

You have a keen eye, don’t you! (lol)

13歳が近づいてきたこなつは少しずつ足腰が弱くなってきている感じはするけれど、食欲旺盛だからまだ急激に衰えることは無いでしょう。

As Konatsu approaches 13 years of age, I feel that her legs and back are gradually weakening, but she still has a good appetite, so I don’t think her health will deteriorate too rapidly.

こういう時間が長く続くことを望む!

I hope this kind of time lasts for a long time!

今日の一枚

ここ数日はこれと言って話題にするようなことも無く、平穏な日々を過ごしています。夕方の散歩に私とこなつママとこなつの2人+1で出かけたその途中の風景がこの一枚。秋の夕方らしさが感じられますね。

The past few days have been peaceful, with nothing to talk about. My wife, Konatsu, and I went for an evening walk, and this is a shot of the scenery on the way. It feels like an autumn evening.

最近のこなつは、まだ年老いるには早いと思うが散歩の時間も歩く距離も短くなってきた。下の写真はママが買い物してるときにスズキヤの前で私とこなつが待っていた時のもの。

Recently Konatsu has been taking shorter and shorter walks, although I think it is still too early her to get old. The picture below was taken when my wife was shopping and Konatsu and I were waiting in front of Suzukiya.

ほんの少し気懸りなことと言えば、最近たまにこなつがご飯を食べようとしないことがある。食べることを何よりも楽しみにしているこなつだから、食べなくなると我々としてはどこか具合が悪いんじゃないかと心配してしまう。唯一の救いは、食べ残した上にお刺身を置くとすべてを食べ尽くすということではあるが、、、。

One thing that worries me a little is that Konatsu sometimes doesn’t want to eat her food these days. Konatsu looks forward to eating more than anything else, so when she doesn’t eat,
I worry that something is wrong with her. That said, if I put sashimi on top of the leftover food, she will eat it all up…

ギリ間に合った暑さ対策

まずはこんな写真から

Let’s start with a photo like this

朝の散歩の帰りに、江ノ島にかかる虹が見えました。きれいだね。

During my morning walk, I saw a rainbow over Enoshima Island. It’s beautiful.

さて昨日、娘からこなつ宛にプレゼントが届いた。これは何かというと、、、

Well, yesterday, I received a present from my daughter addressed to Konatsu. What is this?

その中に凍らせた保冷剤を入れて首に巻き付けて、これで散歩するという暑さ対策グッズだった。9月になって涼しくなってきたけど、まだ暑い日もあるだろうから何回か使えるだろう。

It was a heat protection item that I put a frozen coolant in it and wrapped it around Konatsu’s neck and walked around with it. It is getting cooler in September, but there will still be hot days, so it will probably be used several times.

防蚊加工なのもいいね。こなつは色が黒いから蚊が寄り付きやすく散歩のときにこなつの周りに蚊がまとわりつくことが多く、時にはそのまま家の中に入ってきてしまうから。

I like that it’s mosquito-proof. Konatsu’s black fur tends to attract mosquitoes, and they often cling to her when she goes for walks, and sometimes come straight into the house.

少し前に、スカーフの中に保冷剤を入れて歩く写真をご紹介したけど、こっちの方がはるかに良いね。

A while back I posted a picture of a scarf with a coolant inside and around Konatsu’s neck, but this is much better.

こなつのトリミングしてみた

こなつが前回シャンプー&カットしてもらったのは6月だった。それから3ヶ月経ち伸び放題の毛が目立つようになってきたので私がカットしてみることにした。

The last time Konatsu had a shampoo and cut was in June. Three months have passed since then, and her hair has grown uncontrollably, so I decided to cut it myself.

カット用のハサミは持ってるんです。人犬兼用だけどね(笑)

I have scissors for cutting. It’s for both people and dogs, lol.

この写真だと判りにくいけど、お腹・お尻・尻尾の毛が長くなっている。

It is hard to tell in this picture, but the hair on the belly, buttocks, and tail has lengthened.

というワケでトリミング開始です。

So I started trimming.

こなつは嫌がって暴れるかと思ったが、案外大人しくてされるがままだ!

I thought Konatsu would not like it and would get into trouble, but she was surprisingly quiet and did as she was told.

ほんの15分程でこのくらいカットした。一度に全部やろうとするのは大変だから、今日は私が思い描いてたイメージの50%くらいで終わりにした。続きはまた近日中にやろうと思う。

I trimmed this much in just 15 minutes. It’s hard to do everything at once, so today I ended up with about 50% of the image I had in mind. I’ll do the rest in the near future.

お腹と尻尾の毛はかなり短くなった。初めてにしては上出来だ(笑)

The hair on her belly and tail is much shorter now. It’s a good job for a first time lol.

姪夫婦とこなつ

姪夫婦が我が家に来てくれたので一緒に夕飯を食べることになった。初対面の人は苦手なこなつだからどうかな?と思ったが、、、

My niece and her husband came to our house and we had dinner together. I wondered how it would be, since Konatsu is not good at meeting people for the first time. I wondered…

最初のうちはなかなか近寄ろうとせず、遠巻きに様子を見ていたのですが

Konatsu didn’t try to get close to them at first and was looking at them from a distance.

テーブルに食べ物が並び、こなつが大好物のお刺身が出てくると、、、

When the food was placed on the table and sashimi, Konatsu’s favorite dish, was served…

予想通りの展開でした。

It was just as I had expected.

姪のご主人からも生シラスを食べさせてもらい徐々に馴れていったね。

My niece’s husband gave her some raw shirasu to eat, and she gradually got used to them.

時間が経つにつれ落ち着きを取り戻してリラックスできるようになった。

As time went by, Konatsu became calmer and more relaxed.