The Kanto region entered the rainy season a few days ago, and we have been having rainy and cloudy days. I hope the rainy season will end soon because it is hard to take a walk when it keeps raining, but it will probably be like this for another month.
写真撮らなかったけど歯もピカピカです!
Didn’t take a picture, but her teeth are shiny too!
It’s such a beautiful day today, but it’s supposed to rain hard all day tomorrow. I’m looking forward to watching the Japan vs. Brazil soccer game tomorrow, but the condition of the field is going to be bad…
I don’t know what happened, but the page for creating posts on this blog has changed from yesterday, and it is very difficult to work. But that aside, my daughter came to my house last night. Naturally Konatsu was happy to see her, but her joy was short-lived, as she left for Nagoya early this morning.
My daughter loves figure skating and today she is going to Nagoya to see an ice show. She sent me the above photo via LINE a little after noon. She just stopped by our house as a relay base.
This is a shot when we went out for supper shopping and a walk with Konatsu. This is in front of the Shonan Monorail Nishi-Kamakura station.
鎌倉や北鎌倉は有名だけど、西鎌倉はこんな場所。つまり湘南モノレールのやや江ノ島寄りに位置している。
Kamakura and North Kamakura are famous, but Nishikamakura is such a place. In other words, it is located slightly closer to Enoshima on the Shonan Monorail.
その駅前にスーパー「スズキヤ」があり、今日はここで夕飯の食材のお買物です。
There is a supermarket “Suzuki ya” in front of the station, and this is where we will be shopping for ingredients for dinner today.
The hydrangeas in my garden have begun to change color. Why is it said that Kamakura is famous for hydrangea? I looked it up and found that “Kamakura is surrounded on three sides by mountains, and because of the fragile soil, hydrangeas were chosen as a countermeasure to prevent soil erosion by keeping their roots firmly planted in the ground, and also to prevent them from becoming large trees”.
We have hydrangeas in our garden and they are beginning to bloom. I had never been interested in hydrangeas in our garden before, but when I took pictures of them, it seemed that there were many different types.
上から2番目以外は色の違いだけなのかもしれないが、、、
Except for the second from the top, maybe it’s just the color difference, but…
I have always said that Konatsu’s goal is to be 20 years old, but lately I have been feeling a little less confident about that. People often tell me that she still looks young, but it is clear that her movements are becoming slower and slower.
Konatsu doesn’t like crowds, so we walked around looking for a place with fewer people. When the temperature rises more and the sand gets hotter, the dogs won’t be able to walk there, but today is still fine.
30分くらい歩いていると、どんどん人が増えてきたので早めに帰ることにして、、、
After walking for about 30 minutes, more and more people started to arrive, so we decided to leave early, and…
帰りに生シラスと釜揚げシラスを買ってきて、今日の昼ご飯はシラス丼です。
On the way home, I bought some raw whitebait and boiled whitebait, and today’s lunch is a bowl of whitebait.
薬味をあれこれ用意して
Prepare various condiments.
昼にこんなにガッツリ食べたら夜は控えめにしないといけないね(笑)
If I eat so much at lunch, I’ll have to moderate at night, lol.
My wife had a routine internal medicine checkup, so I went with her to Kitakamakura, and while we waited, Konatsu and I took a walk around Kitakamakura.
駅前の駐車場に車を置いて、踏切を渡って明月院を目指して歩きます。
Leave my car in the parking lot in front of the station and walk across the railroad crossing to Myogetsuin.
この道を歩いたこと無かったのでこの標識も初めて見た。
I had never walked this road before, so I had never seen this sign before.
だんだん道が狭くなり、、、
The road gets narrower and narrower, and…
観光客相手の茶店があちこちに点在している。
Tea stores catering to tourists are scattered here and there.
We arrived at the temple. This temple is also called “Ajisai-dera” (hydrangea temple), and if you search the Internet, you will find many pictures of hydrangeas blooming in the precincts of the temple.
However, today, the buds are still swelling and it looks like it will be a little while before the flowers bloom. With this feeling, it will probably bloom around the beginning of the rainy season.
入り口に着いたけどワンコを連れての入場は出来ないので、こなつと私はここまでです。
We got to the entrance, but we are not allowed to bring our dogs, so Konatsu and I are done here.
帰り道
the way back
北鎌倉古民家ミュージアムなんてのもありましたが、これも初めて知りました。
There was also the Kitakamakura Old Folk Houses Museum, which I had never heard of before.
そうするうちに円覚寺に到着
In the meantime, we arrived at Engakuji Temple.
ほんの30分余りの散歩で、歩数計を見たら2,500歩でした。
After just over 30 minutes of walking, I looked at my pedometer and saw that I had taken 2,500 steps.
The one in the middle is liverwort. If left unchecked, these will grow in large numbers and need to be removed because they will look bad and will make it easier for slugs and other insects to proliferate.
こっちはスギゴケ。
This one is hair moss.
スギゴケは庭をきれいに見せてくれるから増殖しても問題なし。むしろ歓迎。
Hair moss makes the garden look beautiful, so there is no problem with its proliferation. In fact, they are welcome.
I sometimes help with the weeding, but it’s hard on my legs and back when I squat for long periods of time. I have to do it in moderation. However, it is thanks to my wife that the garden is kept in this condition.
ここならこなつもノーリードで好きなように歩き回れるから気分が良いのだろう。庭を何周も回っていた。
Konatsu must feel good here because she can roam around as she likes without a leash. She circled the yard many times.
This morning’s incident During our walk this morning, Konatsu vomited yellow gastric juice. I had seen this happen several times before, and I thought it might be because she was too hungry. and didn’t pay much attention to it. This morning, however, Konatsu began to wobble on her feet, and as if she had lost her footing, she collapsed from the hips and fell to the side. I was surprised because I had never seen such a symptom before. I hurriedly called Konatsu’s veterinary clinic and was able to get her seen before the clinic opened.
The doctor examined Konatsu and found that her heartbeat was normal and that there was nothing else wrong with her. The doctor’s diagnosis was that Konatsu was probably suffering from senile epileptic seizures. The doctor’s diagnosis was that it was probably senile epilepsy, a symptomatic form of epilepsy caused by damage to part of the brain due to the decrease in the number of brain cells caused by aging. So Konatsu has reached such an age. The doctor gave her a subcutaneous steroid injection and we returned home.
戻ってしばらくはこなつも我が身の異常を感じて不安だったのか、こんな表情でしたが
After returning home, Konatsu was anxious for a while, perhaps because she felt something was wrong with herself, and she had this expression on her face
When I went to the hospital again in the afternoon to check Konatsu again, she was in such good health. Now I no longer have to worry about things like I did this morning. Since Konatsu is now a senior dog at over 12 years of age, it made me think that I needed to take better care of her health than ever before.
As expected, Golden Week Holidays As expected, Kamakura and Enoshima are crowded during the Golden Week holiday season. One of the aim for tourists is fresh shirasu (whitebait), but the catch has been slow recently. Today, I called fisherman’s store Hamano and asked, “Do you have any fresh baby sardines?” They replied, “We have some! So I immediately made a reservation.
江ノ島のすぐ目の前に流れる境川、その河口に浜野水産はあります。
Hamano Store is located at the mouth of the Sakai River, which flows right in front of Enoshima.
知る人ぞ知るシラスの名店
A famous fisherman’s store for those in the know
生シラスだけでなく、獲れたてイワシもあったので2袋ゲット! 安くて新鮮!
Got two bags of freshly caught sardines as well as fresh whitebait! Cheap and fresh!
夕飯の食卓にド~ンと登場! ビール&ワインには最高です。
Plenty on the dinner table! Great with beer & wine.
お刺身大好きなこなつは人間の一人前くらいペロリと食べちゃいます。
Konatsu, who loves sashimi, eats about one human portion in one sitting.
更に、残ったイワシの骨はオーブンで65℃で7時間半焼きます。すると、、、
Furthermore, the remaining sardine bones are baked in the oven at 65°C for 7.5 hours. Then…
これもこなつが大好きな「骨せんべい」の完成です!
Here’s another one of Konatsu’s favorite “bone crackers!”
「それ、アタシのですよね!」と見つめるこなつ
That’s mine, isn’t it? Konatsu stares at them.
早くちょ~だい!!!
Hurry up!!!!!!!!!!!!!!!!!!
あっという間に残り僅か。これは大事に食べようね!
In no time at all, there are only a few left. Let’s eat the rest little by little with care!
Day 64 of the War: “The Story of Abandoned Sonya” Sonya is 6 years old and from the Odessa region. Since the war began, her owners left her alone in their apartment. An acquaintance of the author gave Sonya some food, but she missed her family and began to bark loudly. Then a neighbor called the police and Sonya was kicked out of the apartment to the front door. Now she lives on the street. Sonya’s character is not easy, her family betrayed her, so she is untouchable, does not trust people, and is adapting to life on the street. In some of these cases, they are not able to evacuate together, but this would not have happened without the Russian invasion.
A friend of my wife’s stayed at our house for three days and left today. Konatsu loves it when someone comes to visit and the house is lively, so it was a fun three days for Konatsu.
ときどき下の階の様子を窺いに行き、、、
Konatsu sometimes goes downstairs to check on the guests, and…
早く2階に上がって来ないかなぁ。。。 とオスワリをして待ってみたり
Konatsu waits for her to come upstairs soon…. and then Konatsu tries to wait for her to come upstairs.
もう待ちくたびれちゃった、、、 という仕草をして見せたりしている
The “I’m tired of waiting…” gesture.
食事やティータイムになると、こなつは彼女の横に寄り添って「何かもらえないかなあ」って顔してる。
When it’s time for dinner or tea time, Konatsu cuddles up next to her and looks at her with a “I wonder if I can get something?” look on her face.
テーブルにケーキが並ぶと食い入るように覗き込んでいる。それでも飛びつかないのはエライね。
When cakes are lined up on the table, she peeks at them as if she were devouring them. It’s great that she doesn’t jump at the cakes.
The weather is about to change from spring to early summer, and as I turn around in the garden, I see that many of the flowers my wife is growing are in bloom. I hardly know the names of the flowers, so I’ll just put up pictures.
これだけ一斉に咲けばキレイだとは思うが、草花音痴の私はコメントのしようがない。
I think it would be beautiful if they bloomed all at once like this, but I can’t comment appropriately.
何が楽しいんだか、急に笑顔になったよ。
I don’t know what’s so fun, Konatsu suddenly smiled.
We are having such a peaceful evening, but it has been 45 days since Ukraine was invaded by Russia. It’s been a while since I’ve seen this image from the UAnimals site, but it’s a scene that should not be happening on the planet we live on.
Railroad crossing in front of Kamakura High School. This is a famous photo spot, and there were already a few people coming to take pictures at this hour.
広場に到着
Arriving at the park
まだみんな居るね、間に合って良かった。
You’re all still here, I’m glad I made it.
さあ、ご挨拶に行こう!
Now let’s go say hello!
オーストラリアン・ラブラドゥードゥルのアンズちゃん
Anzu, an Australian Labradoodle
黒ラブのボビーちゃんと、白ラブのヒナちゃん
Bobby, a black lab, and Hina, a white lab
バーニーズ・マウンテンドッグのルフナちゃん
Rufna, a Bernese Mountain Dog
BMDのルフナちゃん、水を豪快に飲む!
BMD Rufna, drinking water with gusto!
最後にキレイに足を洗って、これで朝のお散歩終了です。
Finally, the doggie’s feet are washed clean, and this concludes the morning walk.
Fuji, which is usually clearly visible, is only faintly visible due to the spring haze. Fuji at the top of the cape on the right, but you can hardly see it.
I left work early and arrived home to find that my wife and Konatsu were out for a walk. I thought that if I walked around the neighborhood, I would see them sooner or later, so I walked over…
やっぱりね。向こうからこなつとシバちゃんが歩いてきた!犬が2頭と姦し娘3人
I knew it. Konatsu and Shiba walked in from the distance! Two dogs and three people.
このくらいまで近づいたら、こなつは私に気が付いて走り出そうとしている。
When I get this close, Konatsu finally notices me and is about to start running.
そして、私のところまで来たこなつは顔が笑ってる。
And Konatsu’s face is smiling when she comes to me.
シバちゃんは両目義眼だけど、こうしてちゃんと歩けるんです。凄いね。
Shiba has artificial eyes in both eyes, but he can walk like this. That’s amazing.
家で待っていたら0歩、こうして歩けば3,000歩。わずかな時間だけど運動になりました。
If I waited at home, I would have taken zero steps; if I walked this way, I would have taken 3,000 steps. It was only a short time, but it was good exercise.
Today, I am going on a business trip to Gunma, and my wife is out of town for a few hours on business, so Konatsu has no choice but to stay at home. Konatsu seemed to somehow realize this and was making a slight resistance, a slight gesture of intent.
こ:「何だかイヤな気配を感じるんですけど、、、」
Ko: “I have a bad feeling about this…”
そういうときはドアの前でへそ天して「アタシを置いて行くつもり?」とアピールする。
At such times, Konatsu would stick her belly out in front of the door and say, “Are you going to leave me?” and appeal to us.
When I started the shower, Konatsu ran around even in the small bathroom, and the photo above shows her finally taking a stand and rinsing off the shampoo.
今日は天気がいいのでベランダでこなつを乾かすことになり、、、
Since the weather was nice today, I decided to dry Konatsu on the balcony.
To finish, bring an ironing board to the balcony, place Konatsu on it, and dry it. This is because Konatsu will run around if you try to dry her normally, so I put her on the ironing board to prevent her from escaping.
最後はブラシで整えて終了です。
The final step is to brush the hair to finish the process.
こなつママと二人がかりでないと出来ない作業だね。
That’s a task that takes two people, my wife and I, to do.
In the past, this road used to be jammed with cherry blossom viewing cars during the cherry blossom season. However, now that the cherry trees have become old and their blossoms have diminished, the traffic jam no longer exists.
約1時間の散歩して家の近くまで戻ってきたらルナちゃんに会えた。
After about an hour’s walk, we came back near our house and saw Luna.
もう15歳?16歳?のルナちゃんは、今日はカートに乗ってお散歩でした。
Is she already 15 or 16 years old? Luna, who is now a very old girl, took a walk in a cart today.
こなつはルナちゃんのパパが大好きだからしばらくの間撫でられて嬉しそうにしている。
Konatsu loves Luna’s owner and is happy to be petted for a while.