キミとボク

ここ1~2年の間に仲良くしてくれたお友達の写真を集めて「キミとボク2022編」を作ってみました。昔作った「キミとボク」と比べると随分メンバーが変わったと感じます。また、仲良しだけど写真が無くてここに登場しなかったワンコもいるけど、ゴメンネ!

I made “Kimi to Boku 2022” (meaning you and me) by collecting photos of friends who have become good friends with Konatsu over the past year or two. I feel that the members have changed a lot compared to the “Kimi to Boku” I made in the past. Also, there are some dogs who are good friends of her but did not appear here due to lack of photos, sorry!
BGM:”kimi to boku” Song by Suzuki Ranran ,1998

今回登場した中でこなつより年上はルナちゃんだけ。以前の「キミとボク」ではこなつはお兄さんお姉さんにジャレてる感じが多かったけど、年月の経過を感じます。

Luna is the only one who is older than Konatsu. In the previous “Kimi to Boku” episode, Konatsu was often joking around with her older brothers and sisters, but I can feel the passage of time.

こういう姿は子犬の頃と変わらないけどね。

Konatsu’s gestures like this are the same as when she was a puppy.



浜松フラワーパーク

先週土日、母校静岡高校が東海大会に出場したので応援に行ってきました。その帰りに「浜松フラワーパーク」に寄ったのですが、今の時期は薔薇が満開でインパクト大だった。

Last Saturday and Sunday, I went to support my alma mater, Shizuoka High School, as they competed in the Tokai Tournament. On the way back, I stopped by “Hamamatsu Flower Park,” and the roses were in full bloom this time of year, making a big impact.

私はガーデニングには疎いのですが、ここは吉谷桂子さんというガーデン・デザイナーがプロデュースしているのだそうです。有名な方らしいが私は知らない。

I am not familiar with gardening, but this place is produced by a garden designer named Keiko Yoshitani. She seems to be famous, but I don’t know her.

この女の子は7歳のお祝いに家族で撮影に来ていたのですが、ドレスがここにピッタリ合っていて凄いね!

This girl was here for a family shoot to celebrate her 7th birthday, and her dress fits perfectly here, awesome!

おそらく100種類以上はありそうな薔薇の庭園でした。

It was a rose garden with probably more than 100 varieties of roses.

肝心な試合の方はご覧の通りの残念な結果になってしまいました。

The crucial match turned out to be a disappointment, as you can see.

待ち時間に北鎌倉を散歩

こなつママが内科の定期検診を受けるので北鎌倉まで一緒に行き、待ってる間にこなつは北鎌倉を散歩した。

My wife had a routine internal medicine checkup, so I went with her to Kitakamakura, and while we waited, Konatsu and I took a walk around Kitakamakura.

駅前の駐車場に車を置いて、踏切を渡って明月院を目指して歩きます。

Leave my car in the parking lot in front of the station and walk across the railroad crossing to Myogetsuin.

この道を歩いたこと無かったのでこの標識も初めて見た。

I had never walked this road before, so I had never seen this sign before.

だんだん道が狭くなり、、、

The road gets narrower and narrower, and…

観光客相手の茶店があちこちに点在している。

Tea stores catering to tourists are scattered here and there.

到着しました。ここは「あじさい寺」とも呼ばれ、ネットで検索すると境内に紫陽花が咲いてる写真が沢山でてくる。

We arrived at the temple. This temple is also called “Ajisai-dera” (hydrangea temple), and if you search the Internet, you will find many pictures of hydrangeas blooming in the precincts of the temple.

ですが今日はまだつぼみが膨らみつつある状態で、花が咲くのはもう少し先みたい。この感じだと梅雨に入った頃に咲くのでしょう。

However, today, the buds are still swelling and it looks like it will be a little while before the flowers bloom. With this feeling, it will probably bloom around the beginning of the rainy season.

入り口に着いたけどワンコを連れての入場は出来ないので、こなつと私はここまでです。

We got to the entrance, but we are not allowed to bring our dogs, so Konatsu and I are done here.

帰り道

the way back

北鎌倉古民家ミュージアムなんてのもありましたが、これも初めて知りました。

There was also the Kitakamakura Old Folk Houses Museum, which I had never heard of before.

そうするうちに円覚寺に到着

In the meantime, we arrived at Engakuji Temple.

ほんの30分余りの散歩で、歩数計を見たら2,500歩でした。

After just over 30 minutes of walking, I looked at my pedometer and saw that I had taken 2,500 steps.

晴れの日は庭の草取り

こなつが玄関から外の様子を窺っている。

Konatsu is peering out the front door.

ママが庭に居るのでこなつも庭に行きたいみたいだ。

My wife is in the garden and Konatsu seems to want to go to the garden.

ママは庭のゼニ苔を取っているのです。

My wife is getting rid of liverwort in our yard.

真ん中のがゼニ苔。これを放っておくと大量に増えて、景観が悪くなるしナメクジなどが繁殖しやすくなるので早めに取ってしまわないといけないらしい。

The one in the middle is liverwort. If left unchecked, these will grow in large numbers and need to be removed because they will look bad and will make it easier for slugs and other insects to proliferate.

こっちはスギゴケ。

This one is hair moss.

スギゴケは庭をきれいに見せてくれるから増殖しても問題なし。むしろ歓迎。

Hair moss makes the garden look beautiful, so there is no problem with its proliferation. In fact, they are welcome.

私もたまに草むしりを手伝うのだが、長時間しゃがんでいると足や腰が痛くなるのが辛い。ほどほどにしないとね、、、。とは言え庭がこの状態を保てているのはママのおかげだ。

I sometimes help with the weeding, but it’s hard on my legs and back when I squat for long periods of time. I have to do it in moderation. However, it is thanks to my wife that the garden is kept in this condition.

ここならこなつもノーリードで好きなように歩き回れるから気分が良いのだろう。庭を何周も回っていた。

Konatsu must feel good here because she can roam around as she likes without a leash. She circled the yard many times.

<番外編> ウクライナから犬の話

小型犬ニコルは避難列車「Ukrzaliznytsia」の乗客のストレスに対処するのを助けます。4年前、ドニプロガイドTatiana min ʹkovaの駅で見つかった犬。今、彼女は避難した人たちがストレスに対処するのを手伝っているそうです。

This is a dog story from Ukraine.
Small dog Nicole helps passengers of the evacuation train “Ukrzaliznytsia” cope with tress.
The dog was found four years ago at the station of Dnipro guide Tatiana min ʹkova. Now she is helping evacuees cope with stress.    From UAnimals.

次のワンコは、ある日ゴミ箱に取り残されたのをボランティアにより助け出されたという。この子はUAnimalsのサポートで新しい家族を見つけられるかもしれない。以前、「ペットがいるから避難できない人々」の話を書いたことがあるけど、こういう可哀そうなワンコもいる。

The following dog was rescued by a volunteer from being left behind in a dumpster one day. This boy may be able to find a new family with the support of UAnimals. I have written before about “people who cannot evacuate because of their pets,” and there are dogs in these pitiful circumstances.

長期化するウクライナ情勢、困ったものだ。。。

そんな戦争状態が続いているが、日本では昨日こんなことがあった。

Such a state of war continues, but this happened yesterday in Japan.

出典:Yahoo Japan News

相撲の取り組みで、ウクライナ出身の力士「獅司(しし)」とロシア出身の「狼雅(ろうが)」が対戦するという取り組みでした。館内からは大きな拍手。さて結果は?ご興味ある方はお調べください(笑)

It was a sumo match between a Ukrainian wrestler “Shishi” (left) and a Russian wrestler “Roga” (right). The audience applauded loudly. What was the result? If you are interested, please check it out. (lol)


しゃぶしゃぶか、すき焼きか

大阪のとある方から牛肉がたくさん送られてきた。開けてビックリ、、、

A certain person in Osaka sent me a lot of beef. I was surprised when I opened it…

さっそく頂くことにしたが、しゃぶしゃぶ用とすき焼き用がある。どっちにしようか?

I decided to have it right away, but there are two types: one for shabu-shabu and the other for sukiyaki. Which should I choose?

で、しゃぶしゃぶでスタートすることになった。

So we decided to start with shabu-shabu.

出来上がりを待つ間、お酒を飲んで待ってましょう! これもお肉と一緒に送られてきたお酒なのです。「超特選」って飲んだことがない。

While we wait for it to be ready, let’s have a drink and wait! This is also the sake that was sent with the meat. It says “Super Special,” but I have never had such sake.

美味しいし、呑みやすいし、何杯でもグイグイ行いけちゃいそうです(笑)

It tastes good, is easy to drink, and I think I can drink as many glasses as I want.(lol)

こなつは準備の様子を食い入るように見ており、、、

Konatsu watches the preparations with rapt attention…

アタシのもある? という顔で私に訴えかけています。

Konatsu is appealing to me with a face that says, “Do you have one of my own?

これはこなつにはあげられないけど、、、

I can’t give this to Konatsu, but…

こなつはいつものようにお刺身をもらっています。

Konatsu is getting sashimi as usual.

お刺身をもらえただけでこの笑顔。可愛いねえ。。。

This smile was made just by being served sashimi. How cute…

すぐにもっと頂戴!と手が伸びてくる。

Right away, “Give me more!” and the hand reaches out.

軽井沢鹿工房

ご近所の方からこなつに軽井沢のお土産を頂いた。略して「軽鹿」というらしい。

A neighbor friend gave me deer jerky as a souvenir from Karuizawa. This is for Konatsu.

鹿肉は高タンパク質・低脂肪で他の肉と比べると凄いらしい。出典元を調べてみたのがコレ↓

Venison is said to be high in protein and low in fat, which is awesome compared to other meats. I looked up the source and here it is.

From left to right: energy, protein, fat, iron, vitamin B1/B2/B6/B12

見た目は普通のジャーキーと何ら変わらないけどね。

It looks no different than regular jerky, though.

「そんな事どうでもいいから早く頂戴!」と、こなつ

“I don’t care about that, just give it to me!”

際限なく食べちゃいそうだから、これでおしまい。

Konatsu seems to eat without limit, so this is the end of it.

もらえなくなった途端、こんな顔(笑)

As soon as Konatsu stopped getting them, she made this face (lol).

こなつのその後

先日こなつがてんかんを起こしたことで皆さまにご心配をおかけしました。当日は無理をさせないようにして様子を見ていましたが、こなつはその日の夜から普通に食事を食べ、翌日からは散歩も短めですが元気に歩いています。もう老犬の部類に入るこなつだから無理させずに彼女のペースで過ごさせてあげようと思います。ご心配下さった方々、ありがとうございました。

The other day I wrote about Konatsu’s epileptic seizure, and I would like to let you know how she has been doing since then. On that day, my wife and I tried not to push her too hard and kept an eye on her. Konatsu started eating normally that night, and from the next day, she started taking short but cheerful walks. Konatsu is now an old dog, so I will let her spend her time at her own pace without overworking her. Thank you very much for your concern.

さて今日は群馬で仕事をしています。
ここ甘楽町に先月、全国で6ヶ所目のめんたいパークがオープンした。昨日、仕事に行く前にに寄ってみたのですが、GW明けの月曜日にも関わらずお客さんが多いのに驚いた。駐車場の車を見ると関東近県からも来ているようですが、横浜ナンバーは私だけだった(笑)

Today I am in Gunma Prefecture for work. On the way there, I stopped by Mentai Park, a recently opened food theme park. Mentai is cod ovum slowly marinated in chili pepper sauce. It is usually served hot on rice. Furthermore, Mentai pasta is very popular these days. There are even snacks which are made of spicy cod roe.

以前、伊豆のめんたいパークには旅行の時に行ったことがありますがパーク内は殆ど伊豆と同じ構成のようです。

明太子って、見ると何故か食欲がそそられます。

For some reason, the sight of menatai makes me hungry.

バニの子犬と友達になった

我が町ではワンコの世代交代が進み、こなつは長老の部類に入っている。最近見かけるのは小型犬が増えたように思うが今日は大型犬の子犬たちに会うことができた。

In our town, the generation of dogs is changing, and Konatsu is one of the eldest. I think I’ve seen more small dogs recently, but today I was able to meet some puppies of large dogs.

バーニーズマウンテンドッグの女の子、アンジュちゃん

Ange, a Bernese mountain dog girl

元気いっぱいだね

You’re full of energy.

こなつと仲良くなれると良いね!

Hope you get along with Konatsu!

左はシェパードの女の子・マリアちゃん、この子もまだ1歳くらい。

On the left is Maria, a shepherd girl, who is also only about one year old.

「みんな同じ毛色ですね!」と何となく一体感を共有できたみたい(笑)

The owners were like, “They all have the same fur color!” and we seemed to be able to share a sense of togetherness somehow (lol).

そこへHANAちゃんが登場

Then HANA appeared.

こなつとHANAちゃんは昔から仲良しなのだ。

Konatsu and HANA have always been good friends.

夕方のひとときでした。

It was a moment in the evening.

明日晴れるかな。。。

I wonder if it will be sunny tomorrow…

ビックリした

今朝の散歩のとき、こなつが黄色い胃液を吐いた。そこまでなら今までにも何度かあったし、これはお腹が空きすぎているせいかな?くらいに思ってあまり気にしなかった。
ところが今朝は足元がふらつき始め、腰を抜かしたようにお尻から崩れ落ちそのまま横に倒れてしまった。今まで見たことのない症状だったから私もビックリ。急いでこなつの掛かり付けの動物病院に電話して、開院時間前に診てもらうことができました。

あれこれ検査してもらったが心音も正常だし、他にもこれといって悪い所はなく、先生の診断としては「おそらく老年性のてんかん発作だろう」とのこと。加齢により脳細胞が減少し脳の一部が傷ついたことで起こる症候性てんかんということらしい。こなつもそういう年齢になったという事でしょうか。ステロイド系の皮下注射をしてもらい、帰ってきました。

This morning’s incident
During our walk this morning, Konatsu vomited yellow gastric juice. I had seen this happen several times before, and I thought it might be because she was too hungry. and didn’t pay much attention to it.
This morning, however, Konatsu began to wobble on her feet, and as if she had lost her footing, she collapsed from the hips and fell to the side. I was surprised because I had never seen such a symptom before. I hurriedly called Konatsu’s veterinary clinic and was able to get her seen before the clinic opened.

The doctor examined Konatsu and found that her heartbeat was normal and that there was nothing else wrong with her. The doctor’s diagnosis was that Konatsu was probably suffering from senile epileptic seizures. The doctor’s diagnosis was that it was probably senile epilepsy, a symptomatic form of epilepsy caused by damage to part of the brain due to the decrease in the number of brain cells caused by aging. So Konatsu has reached such an age. The doctor gave her a subcutaneous steroid injection and we returned home.

戻ってしばらくはこなつも我が身の異常を感じて不安だったのか、こんな表情でしたが

After returning home, Konatsu was anxious for a while, perhaps because she felt something was wrong with herself, and she had this expression on her face

午後にもう一度病院に再チェックに行った時にはこんなに元気になっていました。取り敢えずひと安心ですが、12歳を過ぎてシニア犬になっているこなつだから、今まで以上に健康管理に気をつけなくてはと思えた出来事だった。

When I went to the hospital again in the afternoon to check Konatsu again, she was in such good health. Now I no longer have to worry about things like I did this morning. Since Konatsu is now a senior dog at over 12 years of age, it made me think that I needed to take better care of her health than ever before.

湘南といえば

予想された通りGWの鎌倉~江ノ島は大混雑しています。観光客のお目当ての一つに生シラスがありますが、このところ不漁続きでした。今日、浜野水産に「生シラスありますか?」と電話したところ「少しならあります!」ということでさっそく予約した。

As expected, Golden Week Holidays As expected, Kamakura and Enoshima are crowded during the Golden Week holiday season. One of the aim for tourists is fresh shirasu (whitebait), but the catch has been slow recently. Today, I called fisherman’s store Hamano and asked, “Do you have any fresh baby sardines?” They replied, “We have some! So I immediately made a reservation.

江ノ島のすぐ目の前に流れる境川、その河口に浜野水産はあります。

Hamano Store is located at the mouth of the Sakai River, which flows right in front of Enoshima.

知る人ぞ知るシラスの名店

A famous fisherman’s store for those in the know

生シラスだけでなく、獲れたてイワシもあったので2袋ゲット! 安くて新鮮!

Got two bags of freshly caught sardines as well as fresh whitebait! Cheap and fresh!

夕飯の食卓にド~ンと登場! ビール&ワインには最高です。

Plenty on the dinner table! Great with beer & wine.

お刺身大好きなこなつは人間の一人前くらいペロリと食べちゃいます。

Konatsu, who loves sashimi, eats about one human portion in one sitting.

更に、残ったイワシの骨はオーブンで65℃で7時間半焼きます。すると、、、

Furthermore, the remaining sardine bones are baked in the oven at 65°C for 7.5 hours. Then…

これもこなつが大好きな「骨せんべい」の完成です!

Here’s another one of Konatsu’s favorite “bone crackers!”

「それ、アタシのですよね!」と見つめるこなつ

That’s mine, isn’t it? Konatsu stares at them.

早くちょ~だい!!!

Hurry up!!!!!!!!!!!!!!!!!!

あっという間に残り僅か。これは大事に食べようね!

In no time at all, there are only a few left. Let’s eat the rest little by little with care!

こなつと鴨

昨日の大雨で七里の広場には水溜まりが沢山できていて、、、

Yesterday’s heavy rainfall left lots of puddles in the park in Shichiri, and…

するとそこには普段はあまり見かけない鴨が3~4羽、どこからか来ていた。。

Then there were three or four ducks there, which I don’t usually see, coming from somewhere else.

興味津々のこなつは「傍に行きたい!」と訴えかけている。

Konatsu is very interested in the ducks and is appealing to me “I want to go near them!”

しばらく後を追ってみたが

Konatsu followed them for a while.

飛び立ってしまった。仕方なく大きい方の広場に行ってみるとアンちゃんに会えた。

They took off. Konatsu had no choice but to go to the larger square and saw Anne.

こっちにはもっと大きい水溜まりがあって、ここにも鴨がいたのでこなつは再び鴨を追う。

There was a larger pool of water over here, and Konatsu chased the ducks again because there were ducks here, too.

なかなか距離は縮まらず、、、

It wasn’t easy to get close…

ここまで近づくのが精一杯、これより先へはもう進めません。お友達にはなれなかったね。。。

Konatsu can only get so close, and she can’t go any further. We couldn’t become friends, could we?

今日は夫婦池公園

鎌倉山の中腹にある夫婦池公園はいつも人があまり居なくて静かな公園なのでこなつのお気に入りの場所の一つです。

Meotoike Pond Park, located halfway up Mt. Kamakura, is one of Konatsu’s favorite places because it is always a quiet park with few people.

では歩きましょう!

Then let’s walk!

公園と言うよりは山の中を歩いている感じ。

It feels more like a walk in the mountains than a park.

ここからは池の方を歩く

From here, walk toward the pond.

こなつが喋れたら「気持ち良いね」と言ってそう。

If Konatsu could speak, she would say, “Feels good “

そして公園のいちばん奥まで行くとこんな注意書き。そろそろ注意の季節です。

And when you get to the very end of the park, there is this warning sign. It’s time to be careful of snakes.

では今日もウクライナからの記事をひとつご紹介します。

Here is one more article from Ukraine today.

戦争64日目「捨てられたソニアの物語🐕
ソーニャは6歳で、オデッサ地方出身です。 戦争が始まって以来、飼い主は彼女をアパートに一人残した。 筆者の知人はソーニャに食べ物を与えたが、彼女は家族が恋しくなり、大声で吠えるようになった。 すると近所の人が警察を呼び、ソーニャはアパートから玄関に追い出された。 今彼女は路上に住んでいる。 ソニアの性格は簡単ではない、家族に裏切られた、だから彼女は触れられない、人を信用せず、路上生活に順応している。このように、中には一緒に避難できないケースもあるようですが、ロシアの侵略が無ければこんな事は起きなかった。

Day 64 of the War: “The Story of Abandoned Sonya”
Sonya is 6 years old and from the Odessa region. Since the war began, her owners left her alone in their apartment. An acquaintance of the author gave Sonya some food, but she missed her family and began to bark loudly. Then a neighbor called the police and Sonya was kicked out of the apartment to the front door. Now she lives on the street. Sonya’s character is not easy, her family betrayed her, so she is untouchable, does not trust people, and is adapting to life on the street. In some of these cases, they are not able to evacuate together, but this would not have happened without the Russian invasion.

12歳、まだぬいぐるみが好きらしい

オモチャ置き場から持ち出して遊んでいます。

Konatsu still loves her stuffed animals even though she is 12 years old.

一個だけでは飽き足らず、、、

She couldn’t get enough of just one…

あれも

This and…

これも

that

そのうちに「遊んで!」と私の所に持ってくる。しばらく相手してあげれば、、、

Eventually, “Play with me!” and bring it to me. And if I play with her for a while…

満足げな顔です。

She looks satisfied.

これも歳のせいなのか、すぐ寝ちゃうのです。

And maybe it’s her age, but she falls asleep quickly.

<番外編> NHKプラスより

NHKプラスでこんなページを配信してたのでご紹介します。
2019年、戦禍前のキーウ(キエフ)を歩いた「世界ふれあい街歩き」

NHK Plus distributed the following page.
2019, “World Interaction Street Walk” walking through Khiu (Kiev) before the war’s destruction.

ここをクリックしてください
Click here

こんなに平和でキレイな街だったのですね。それを破壊するなどという侵略行為はイスラム国が古代遺跡を破壊した行為と同じだ。許されるものではありません。
※ 配信期限は4月28日03:49までとなっています。

It was such a peaceful and beautiful city. The act of aggression such as destroying it is the same as the Islamic State’s destruction of ancient ruins. It is unforgivable.
※ The deadline for distribution is April 28, 03:49.

目指すは箱根「太原」

GWが間近になった平日なら観光地も空いてるんじゃないかと箱根に行ってきました。今回はアンズ家と一緒ですが現地集合なので、行く途中平塚でランチです。

We went to Hakone, thinking that the sightseeing spots would be free on a weekday as the Golden Week holidays were approaching. This time, we went with Anne and her family, but we were meeting locally, so we had lunch in Hiratsuka on the way there.

最近人気の「平塚漁港の食堂」

Recently popular “Cafeteria at Hiratsuka Fishing Port”

月曜日なら空いてるだろうと思いきや、名前を書いて順番待ち。

I thought it would be empty on a Monday, but I wrote down my name and waited my turn.

美味しそうなメニューが沢山あったけど、海鮮丼を注文。これで¥1,480、写ってないけど味噌汁、お新香も付いている。  そしてここから箱根まではほぼ1時間。

There were many delicious-looking dishes on the menu, and we ordered a bowl of kaisen-don (rice topped with seafood). It was ¥1,480 and included miso soup and oshinko (pickles), which are not shown in the picture.  And it takes almost an hour to get to Hakone from here.

いつもと同じく東急ハーベスト箱根甲子園のペットルームに宿泊です。今回ここに来た目的は「太原」の美味しい中華料理を食べること、しかも4人なら多くの種類を注文出来て楽しいですからね。部屋で一休みしてると太原のマイクロバスがお迎えに来てくれます。

As usual, we stayed in a pet room at Tokyu Harvest Club Hakone Koshien. The purpose of coming here this time was to eat delicious Chinese food at “Taigen,” and with four people, we could order many kinds of food, which is fun. While we were taking a rest in the room, Taigen’s microbus came to pick us up.

この日はあいにくの雨模様でしたが店内はほぼ満席。さっそく次々と注文し

Unfortunately, it was raining that day, but the restaurant was almost full. We quickly placed our orders one after another.

ビールで乾杯していると続々と料理が運ばれてくる。先ずは胡麻豆腐とトマトの冷菜。

After toasting with beer, dishes were brought out one after another. The first dish was cold greens with sesame tofu and tomatoes.

ここに来たら外せない雲白肉(ウンパイルー)。見た目も楽しいし味も最高!

You can’t miss the unbai meat (un pai lu) when you come here. It’s as fun to look at as it is to taste!

酢豚、黒酢の味と香りがとてもいい。

Vinegared pork(stir-fried sour pork and vegetables), black vinegar taste and aroma is very good.

会話も弾み食事も進む。でもこんなのまだほんの序の口。

Conversation is lively and the meal progresses. But this is just the beginning.

ビールの次は紹興酒へとお酒も進み、、、

After the beer, the Shaoxing rice wine goes on and on…

麻婆豆腐。辛すぎず、コクもあって他店ではなかなかお目にかかれない味です。

Bean-curd soup seasoned with red bean paste. It is not too spicy and has a rich flavor that is hard to find in other restaurants.

言わずと知れた春巻

The well-known spring rolls, which are deep-fried meat and vegetables in a wrap.

レバニラ炒め、これで6品目ですがまだまだ終わりません。

stir-fried liver and garlic chives. This is the sixth dish, but it is not over yet. 

これは光麺、具が何もなく小皿に香菜が添えられているだけの麺。それを4人で分けた。

This is light noodles, just noodles with no garnish, just a small plate of aromatic greens. One portion was divided among four people.

シューマイ

steamed dumpling (Chinese-style)

〆のチャーハン。ご飯がパラパラになっていて素晴らしく美味しいチャーハンでした。

Fried rice to finish. The rice was wonderfully crispy and wonderfully tasty fried rice.

ここからはデザートで、これは白玉団子。最後に杏仁豆腐を食べたのですが写真を撮り忘れてしまいました。全部で11品も食べたのですが、写真でも分かる通りどれも4人でシェアしてるから満腹ではあるが食べ過ぎと言うほどではないのです。

From here on, it’s dessert, and this is a white bean dumpling. Lastly, I had apricot bean curd, but I forgot to take a picture of it. We had 11 dishes in total, but as you can see from the pictures, all of them were shared by 4 people, so we were full, but not so much that we ate too much.

奥さま達も満足そうな笑顔なのだ。

The wives are all smiles of satisfaction.

翌朝、ようやく雨が上がり、辺り一面霧がかかっている中をこなつと散歩。

The next morning, the rain finally stopped, and I took a walk with Konatsu in the foggy weather.

ママがパンとサラダの軽い朝食を用意してくれたので、4人とワンコ2頭がゆっくりと昨夜の余韻に浸りながらの時間を過ごしたのでした。ここからはこなつとアンズちゃんの楽しそうな様子をご覧ください。

My wife prepared a light breakfast of bread and salad, so the four of us and our two dogs took our time to relax and enjoy the afterglow of last night. Below you can see Konatsu and Anne enjoying themselves.

こなつが元気なうちに出来る限りあちこち旅行に行きたいと思っています。

I would like to travel here and there as much as possible while Konatsu is healthy.

お客様の滞在が嬉しいこなつ

こなつママのお友達が3日間我が家に滞在して今日帰って行った。こなつは誰かが家を訪ねてきて家の中が賑やかなのが大好きなので、こなつには楽しい3日間だったようだ。

A friend of my wife’s stayed at our house for three days and left today. Konatsu loves it when someone comes to visit and the house is lively, so it was a fun three days for Konatsu.

ときどき下の階の様子を窺いに行き、、、

Konatsu sometimes goes downstairs to check on the guests, and…

早く2階に上がって来ないかなぁ。。。 とオスワリをして待ってみたり

Konatsu waits for her to come upstairs soon…. and then Konatsu tries to wait for her to come upstairs.

もう待ちくたびれちゃった、、、 という仕草をして見せたりしている

The “I’m tired of waiting…” gesture.

食事やティータイムになると、こなつは彼女の横に寄り添って「何かもらえないかなあ」って顔してる。

When it’s time for dinner or tea time, Konatsu cuddles up next to her and looks at her with a “I wonder if I can get something?” look on her face.

テーブルにケーキが並ぶと食い入るように覗き込んでいる。それでも飛びつかないのはエライね。

When cakes are lined up on the table, she peeks at them as if she were devouring them. It’s great that she doesn’t jump at the cakes.

そして結局こうなるのです(笑)

And this is what happens in the end. lol

<番外編>47日目

ウクライナは47日目です。市街地やそこの人々の惨状はニュースで報道されているので知ることはできますが、私はペットと暮らす人の立場で状況を見守っています。

Ukraine is on day 47. We can know about the devastation in the cities and the people there as it is reported on the news, but I am observing the situation from the perspective of someone who lives with his pets.

以下、UAnimals の記事より

ロシア軍による砲撃や虐殺から逃れることができたウクライナの人達がザポロジエに到着した。 人生で最も辛い時でも、これらの人々の多くは動物を捨てず、一緒に避難しました。

The following is from the UAnimals article.
Ukrainians who managed to escape shelling and massacres by Russian troops have arrived in Zaporozhye. Even in the most difficult times of their lives, many of these people did not abandon their animals and took refuge with them.

もちろん彼らの気持ちはよく分かるし、このすべての人が無事であってほしい。

Of course I understand how they feel and I hope all of these people are safe.

夕方のひととき

今日はこなつの散歩に私とこなつママが従者となって歩いてきた。

Today, my wife and I walked with Konatsu as her retinue.

影が長くなっているように、戻ってきたのは日没直前。

It was just before sunset when we returned, as the shadows were getting longer.

そろそろ春から初夏に季節が移りそうな陽気で、庭に回ってみるとママが育てている花がたくさん咲いている。私は花の名前が殆ど分からないので写真だけ貼ってみますが、、、

The weather is about to change from spring to early summer, and as I turn around in the garden, I see that many of the flowers my wife is growing are in bloom. I hardly know the names of the flowers, so I’ll just put up pictures.

これだけ一斉に咲けばキレイだとは思うが、草花音痴の私はコメントのしようがない。

I think it would be beautiful if they bloomed all at once like this, but I can’t comment appropriately.

何が楽しいんだか、急に笑顔になったよ。

I don’t know what’s so fun, Konatsu suddenly smiled.

私たちはこんな穏やかな夕方を過ごしているが、ウクライナは戦争45日目。久しぶりにUAnimalsのサイトからの画像ですが、同じ地球上で起きてはいけない事だ。

We are having such a peaceful evening, but it has been 45 days since Ukraine was invaded by Russia. It’s been a while since I’ve seen this image from the UAnimals site, but it’s a scene that should not be happening on the planet we live on.

少しだけ早起きしたらみんなに会えた

朝はお友達ワンコ達の散歩の時間がだんだん早くなってきたので、私もいつもより少し早起きして七里ヶ浜に向かった。

In the morning, dogs were getting earlier and earlier in their walks, so I got up a little earlier than usual and headed for Shichirigahama.

鎌倉高校前の踏切。ここは有名な撮影スポットですが、もう既にこんな時間から撮影に来てる人達が何人かいた。

Railroad crossing in front of Kamakura High School. This is a famous photo spot, and there were already a few people coming to take pictures at this hour.

広場に到着

Arriving at the park

まだみんな居るね、間に合って良かった。

You’re all still here, I’m glad I made it.

さあ、ご挨拶に行こう!

Now let’s go say hello!

オーストラリアン・ラブラドゥードゥルのアンズちゃん

Anzu, an Australian Labradoodle

黒ラブのボビーちゃんと、白ラブのヒナちゃん

Bobby, a black lab, and Hina, a white lab

バーニーズ・マウンテンドッグのルフナちゃん

Rufna, a Bernese Mountain Dog

BMDのルフナちゃん、水を豪快に飲む!

BMD Rufna, drinking water with gusto!

最後にキレイに足を洗って、これで朝のお散歩終了です。

Finally, the doggie’s feet are washed clean, and this concludes the morning walk.

春霞なのか、いつもならクッキリ見える富士山がうっすらとしか見えない。右側の岬の上の所が富士山だけど、ほとんど見えませんよね。

Fuji, which is usually clearly visible, is only faintly visible due to the spring haze. Fuji at the top of the cape on the right, but you can hardly see it.