レインコート姿も可愛い!

最近のこなつは平日の夕方はママと散歩に行くことが多い。それはシバちゃんや、フーちゃんのママ達と歩くからで、こなつもそれが楽しいらしい。

Recently, Konatsu often goes for a walk with my wife on weekday evenings. That’s because my wife walks with Shiba and Futa’s moms, and Konatsu seems to enjoy it.

この日は雨だからレインコートを着て散歩です。

It’s raining this day, so Konatsu wears a raincoat for a walk.

さあ、お出かけです!

Let’s go out !

パパはなんで一緒に行かないの?という顔に見える。

Why don’t you go with me ? It looks like that.

ホントに行かないの?と何度も振り返りながら歩いて行ったのであった。

Don’t you really go? She walked, looking back many times.

梅雨入り直前

これは気象庁のデータですが

Japan Meteorological Agency data

2000年以降、関東地方の梅雨入りが5月中だったのは2008年と2011年の2回のみです、それも5月末。今年は今日にでも宣言が出るかと思ったがまだのようです。

Japan is in the rainy season. Compared to the usual year, the rainy season starts earlier this year, and it is likely to be a long rainy season.

今朝の散歩の時間、まだ曇り空だったので何とか濡れずに散歩が出来た。

It was still cloudy during this morning’s walk, so I was able to take a walk without getting wet.

今朝はアンちゃんと2頭だけの散歩でした。

There were only two dogs this morning.

今日は私が病院で検査を受ける予約があったので、散歩はこれだけで終わり。

I had an appointment to have an examination at the hospital today, so this is the end of the walk.

これから約1ヶ月、散歩のときの天気が気になる季節です。

It’s about a month from now, and it’s the season when I’m worried about the weather for a walk.


毛抜けの季節になってきた

こなつは年に2~3回、毛が生え替わる。その季節が近づいてきたようだ。

Konatsu sheds fur two to three times a year. It seems that the season is approaching.

毛のツヤがなくなり白っぽくなった毛が全体に浮き上がってきている。これから1ヶ月以上は家の中あちこちに毛が舞うことになるから掃除が大変なのです。

The gloss of the fur has disappeared and the whitish fur has emerged as a whole. For the next month or more, Konatsu’s fur will be flying around the house, so I will be busy cleaning.

ところで昨日、港南台の高島屋の跡地に無印良品がオープンした。今度のは関東では初めての食品売り場があるという事なので早速行ってみた。

By the way, yesterday, “MUJI” opened on the site of Takashimaya in Konandai.
Mujirushi Ryohin, MUJI in Japanese, translates as “no-brand quality goods.”
MUJI is based on three core principles, which remain unchanged to this day:
1. Quality Materials
2. Less Excess
3. Minimum Packaging
It means that there is the first “MUJI” food department in Kanto, so I went there immediately.

1Fは生活雑貨や衣料品の売り場

The ground floor is the department for household goods and clothing

食品売り場はB1Fにあります。

The food department is on the first basement floor.

無印なのに松坂牛やら足柄牛やらのブランド品も目に付く(笑)

Even though it is unbranded, you can see branded products such as Matsuzaka beef and Ashigara beef. lol

このカービングは凄いね!

This carving is amazing!

キッチンカウンターもあり、様々なイベントも行われるらしい。クイーンズ伊勢丹も提携しており、値段は決して安くないが良いものをたくさん品揃えしている売り場でした。

There is also a kitchen counter, and it seems that various events will be held. Queens Isetan also has a tie-up, and although the price is not cheap, it was a store with a lot of good items.

お墓参り&こなつの里帰り

お墓参りに静岡まで行ってきました。

My wife and I went to Shizuoka to visit the graves of our ancestors.

東名高速を走って、途中駿河湾沼津で休憩。この日は空が霞んでいて伊豆半島も水平線もボンヤリ。

Drive the Tomei Expressway and take a break at Surugawan Numazu on the way.

ここから1時間でお墓に到着です。

We will arrive at the grave in an hour from here.

ここが藤枝の長楽寺、以前も書きましたがここ長楽寺の開祖は800年前に鎌倉浄智寺から移られた高僧ということで、ここの住職と私は何となく縁を感じるのか相性が良いのです。

このあと本日のメインイベント、こなつの里帰りです。

This is Fujieda’s Chorakuji Temple, and the founder of this Chorakuji Temple is a high priest who was moved from Kamakura Jochiji Temple 800 years ago. That’s why the priest here and I somehow feel a connection and go well together.
After this, today’s main event, we will visit Konatsu’s hometown.

こなつはこの場所を覚えていて、ミルクママさんのお宅が近くなると車の中で大はしゃぎを始め、到着すると玄関の前で尻尾をブンブン振っている。

Konatsu remembered this place, and when parent’s house was near, she started making a fuss in the car, and when she arrived, she was waving his tail in front of the entrance.

神奈川から来た私たちがお宅の中に入るのは憚られるので、タラちゃんと一緒に散歩しながら積もる話をすることにしました。写真で大きさを比較すると分かるけれど、タラちゃん9㎏でこなつは19㎏、やっぱりこなつはデッカイねえ。。。

We took a walk with Tara today. As you can see by comparing the sizes in the photo, Tara is 9kg and Konatsu is 19kg, after all Konatsu is big…

安倍川の堤防沿いを歩きたかったけど、ここは現在工事中なので下の道をお散歩。

タラちゃんも11歳になった。

Tara is also 11 years old.

こうしてほんの30分程のお里帰りでしたが、楽しいひと時を過ごすことが出来ました。この後浜松に向かい、東急ハーヴェスト浜名湖に一泊しましたが続きはまた明日。

In this way, it was only about 30 minutes homecoming, but we were able to have a good time. After this, I headed to Hamamatsu and stayed overnight at Tokyu Harvest Club Hamanako, and I will continue tomorrow.

鎌倉広町緑地

毎朝散歩に行く七里ヶ浜と我が家の間にあるのが鎌倉広町緑地です。

Kamakura-Hiromachi woods is located between Shichirigahama-beach and my home.

今日の夕方の散歩に広町緑地へ行ってみた。

I went to Kamakura-Hiromachi woods for a walk this evening.

夕方らしく影が長く伸びている。

It’s evening, so the shadows are long.

ここは龍口明神のすぐ先ですが、切り取ると田舎のような風景だ。

This is just ahead of Ryukomyō-Shrine, but if you look only at this scene, it looks like a countryside.

家から10分程で到着。

Arrived in about 10 minutes walk from my house.

山あり谷ありの地形だから、外周コースを歩くだけでも1時間以上はかかります。

Since this is a terrain with mountains and valleys, it takes more than an hour just to walk the outer course.

この日は子供連れの家族が多かったから、子供が怖いこなつにとってはあまり嬉しい散歩ではなかったかもしれない。

There were many families with small children today, so it may not have been a very happy walk for Konatsu, who is afraid of children.

人の少なそうな道を選んで3~40分歩いてここでの散歩は終了、家に向かいます。

Choose a road that seems to have few people and walk for 3 to 40 minutes to finish the walk here and head home.

連休が終わって人が少なくなったらまた行こう。

Let’s go again when the holidays are over and the number of people decreases.

歳をとったら歯が命

という訳で、こなつの歯石取りに行ってきました。記録を見ると前回は3月3日だったので約2ヶ月しか経っていないけど、その割に「沢山付いてましたよ」と先生。

Konatsu went to a veterinary clinic to remove tartar. Looking at the record, the last time was March 3rd, so it’s only been about two months, but the veterinarian said, “Konatsu had a lot of tartar.”

気持ち良いくらいピッカピカ!✨

It feels so shiny!

当のこなつはちっとも嬉しそうじゃない、むしろ迷惑そう。。。

This Konatsu doesn’t look happy at all, but rather annoying.

昨日の豪雨が嘘のような良い天気。

Yesterday’s heavy rain turned into a good weather.

今日、病院でこなつの体重をチェックしたら、なんとまた増えてしまい19.4kgだった!そろそろ真剣にダイエットしないとね。

When I checked the weight of Konatsu at the hospital today, it increased again and weighed 19.4kg! It’s time to go on a serious diet.

肉の食べ比べ

こなつ姉が某懸賞に応募したら国産牛の3点セットが当たった!

When my daughter applied for the sweepstakes, she won a set of 3 types of domestic beef!

全てしゃぶしゃぶ用ですが、左から神戸牛・米沢牛・松坂牛。こんな贅沢な食べ比べはなかなか出来ませんが、昨晩家族三人で味わいました。私個人としては松坂牛が一番だったかな!
それを用意しているときのこなつが、それを欲しいんだけど貰えるのか分からなくて見て見ぬふりをして我慢しているのが下の写真。

All for shabu-shabu, Kobe beef, Yonezawa beef, Matsuzaka beef from the left. It’s hard to compare such a luxurious meal, but we enjoyed it with my daughter last night. I personally think Matsusaka beef was the best! The photo below, when my wife was preparing it, Konatsu wanted it, but Konatsu didn’t know if she could get it, so she pretended not to see it and put up with it.

テーブルの方向を見ずに横を向いたままなのがいじらしいね(笑)

It seems that it’s pitiful to keep facing sideways without looking in the direction of the table (lol)

話は替わって、これはカントリーマームのチョコまみれ。今人気でなかなか手に入らないそうですが、ロピア港南台店でゲット! 

By the way, this is “Country Ma’am” with chocolate. It’s popular now and it’s hard to get it, but get it at Lopia Konandai store.

美味しい!

very delicious!   ※ COUNTRY MA’AM is a popular snack in Japan

Why the long face ?  浮かない顔してどうしたの?

だんだん新緑の季節になり朝は気持ちいいのですが、何故かこなつは浮かない顔。

It’s getting greener and it feels good in the morning, but for some reason, Konatsu had a long face.

呼んでみても、遠くを見たままカメラの方を向こうともしない。仕方ないので奥の方まで引っ張っていき、、、

Even if I call out, Konatsu doesn’t even look at the camera while looking far away. I can’t help it, so I’ll pull it all the way to the back …

アンちゃんが待っていてくれるのだが

Ann is waiting for Konatsu…

ここでも知らん顔してる。この後おやつを取り出してみたのですが見向きもしない。こなつの分までアンちゃんが食べてくれました(笑)

However, Konatsu doesn’t know about it here either. After this, I took out a snack, but she didn’t even look at it. Ann ate up to the amount of this.

今朝は他のお友達ワンコは現れず、ゴルフの練習している人とキャッチボールしている親子だけしか居なかった。

No other friend dog appeared this morning, only the person practicing golf and the parent and child playing catch.

快挙です!

今日、快挙というとマスターズの松山選手かと思われそうですが、そうではありません。
こちらです、ジャ~ン!

Today, it seems that Masters Matsuyama is the feat, but that’s not the case. It’s here.

レジーナリゾートのブログコンテストに応募したところ、グランプリを受賞してしまいました!

Last year, when I went on a trip, there was a Regina Resort blog contest, so I applied for it. With that announcement, Konatsu’s blog won the Grand Prix!

副賞のペア宿泊券が送られてきた。やったね!
その時の楽しい思い出が蘇ってきたので、写真を数枚ピックアップしてみました。

I received a pair accommodation voucher for the supplementary prize.  I did it!
The fun memories of that time have revived, so I picked up a few photos.

ここレジーナ御影用水は、食事も美味しいし、スタッフの人たちも感じが良いし、また来たい所です。ただ次に行くのは副賞の鴨川だね(笑)

Here at Regina Mikage Irrigation, the food is delicious, the staff feel good, and I would like to come back again. However, the next one is Kamogawa, which is a supplementary prize (lol)

庭仕事

庭仕事といっても、草木に殆ど興味のない私がやるのはゴミ整理の手伝いくらいしかありませんが、、、

Today is garden work day. When it comes to garden work, I have little interest in vegetation, and all I can do is help with garbage disposal …

こなつも一緒に庭に出てきました。

Konatsu also came out to the garden.

これは園芸用支柱というのでしょうか、私の両親が使用していたのが沢山ありママが処分に困っていたので、、、

I wonder if this is a gardening prop, because my parents used a lot and my wife was having trouble disposing of it …

このレシプロソーで支柱や材木を短く切るのが私の役目だ。

It is my role today to cut short columns and timber with this reciprocating saw.

こんな感じにゴミをまとめて私の役目は終了!
ついでにちょっとだけ庭の写真です。

My role is over by collecting garbage like this.
Incidentally, here is a photo of the garden.

写真は撮ってみたものの、私には花の名前は全くわかりません。

I took a few pictures, but I don’t know the name of the flower at all.

こちらは「目は口ほどにものを言う」という言葉の通り何かを言いたそうにしているときのこなつの表情です。

This is the expression of Konatsu when she is trying to say something as the word “The eyes are as eloquent as the mouth.”

湘南の桜は今が満開

今年は桜の開花が早かったから満開になるのも早い。今まさに満開です。

The cherry blossoms bloomed earlier this year, so it will be in full bloom sooner. It is in full bloom right now.

桜を見ながら散歩をしようと思って鎌倉山に向かって歩きます。

Walk toward Mt. Kamakura.

鎌倉山の散歩道にも普段の何倍もの見物客が来ていて、こなつにとっては嬉しくない状況だ。
なんとか頑張って歩いてきました。

There are many times more spectators than usual on the promenade of Mt. Kamakura, which is not a happy situation for Konatsu.

これは今朝通った逗子ハイランドの桜並木。我が家から近いところではここが一番キレイかもしれない。

This is a row of cherry blossom trees in Zushi Highland that I went to this morning. This may be the most beautiful place near my house.

この日の夕飯はテイクアウトのお弁当ですが、桜をモチーフにした盛り付けです。

The dinner of the day is a take-out dinner box, which is arranged with a cherry blossom motif.

前にも注文したことのある、稲村ヶ崎「虹」のテイクアウトお弁当。

A take-out dinner box from Inamuragasaki “Kou” that I have ordered before.

包みを開けると2段重ねのお弁当。器の上に、店の庭に咲いている桜の花が飾られていた。

When I open the package, I found a two-tiered bento.

豚汁も付いて、こんなお弁当でした。写真では表せない美味しさです。

It was such a bento with pork miso soup. It’s much more delicious than you can imagine in the picture.

フィラリア検査&健康診断

動物病院からフィラリア検査の案内をいただいたので検査に行って来ました。ついでに2年前から始めた健康診断(主に内蔵機能のチェックなど)も一緒に。

I was informed by a veterinary clinic about a heartworm test for Konatsu, so I went to the test with Konatsu. In addition, the health checkup (mainly checking built-in functions, etc.) that started two years ago is also included.

今回も問題ありませんでした。去年から病院で処方されるフィラリアの予防薬がネクスガードになり、ノミ・マダニの駆除にも効果があるのですが、先生が「広町の森で散歩してるワンコがもうマダニを付けてきてるので今月末から薬を飲みましょう。」とのこと。

There was no problem this time as well. Since last year, the heartworm preventive drug prescribed at the vets has become Nexguard, and it is also effective in exterminating fleas and ticks, and the vet said, “Tick has already adhered to dogs walking in the forest of Hiromachi. Let’s take medicine from the end of this month. “

こちらは血液検査の結果です。肝臓の状態を表すALTがやや高いけどこの程度なら神経質に気にするほどのことはありませんとのこと。半年前に比べて体重が1kg増えているのでその影響も多少あるようです。先生からは「食事量を減らすのは可哀そうだから、食事の内容をシニア向けのものにすること、運動量をもう少し増やすこと、牛肉の脂肪は肝臓を守る効果があるから肉を与える場合は脂身があるものにすること」とアドバイスをされ、これを実行します。

This is the result of a blood test. The ALT, which indicates the condition of the liver, is a little high, but at this level there is nothing to worry about nervously. Compared to half a year ago, Konatsu’s weight has increased by 1 kg, so it seems that there is some effect. The vet said, “It’s a pity to eat less, so make her diet more for seniors, get a little more exercise, and feed her usual dry food with beef because beef fat works to protect the liver, ” so, I’m going to do this.

その他は何も問題はなく健康そのものですと太鼓判を押されました。

There is nothing else wrong and it ’s good health.

ではこの調子で目標の20歳に向かって進んでいこう!

Let’s move on to Konatsu’s goal of 20 years old!

暴風雨の日曜日

凄い雨でした。朝は何とか七里ヶ浜で散歩が出来たけれど昼頃からは雨風ともに強くなり、夕方になっても一向に止む気配がない。

It was a heavy rain. I took a walk at Shichirigahama in the morning, but the rain and wind became stronger from around noon, and there was no sign of stopping even in the evening.

とても傘を差せるような状態じゃないので、こなつも私もレインコート着て散歩の準備中。

The wind was so strong that I couldn’t put an umbrella on it, so both Konatsu and I were preparing for a walk wearing raincoats.

普段の雨の日はもっと簡易なレインコートだけれど、今日は全身を覆うタイプで歩きます。

It’s a simpler raincoat on rainy days, but today Konatsu walks with a raincoat that covers the whole body.

玄関を開けて外の様子を見ただけで歩く気持ちが萎えてしまいそうだが、こなつは家の外に出ていかないと用を足さない子なので行くしかありません。。。
そして今日は短めに20分ほど歩いて帰ってきました。

Just opening the door and looking at the outside seems to make me feel uncomfortable walking, but Konatsu doesn’t pee unless it’s outside the house, so I have no choice but to go.
And today I came back after just walking for about 20 minutes.

こんな雨の中でしたが大も小もしっかり済ませてきましたよ(笑)

It was raining like this, but Konatsu has done pee & poo. (lol)

Dogdept でランチしてきました

今月はこなつの誕生月で、Dogdeptからプレゼントのはがきが来ていたことを思い出して今日ランチに行ってきた。

I went to Dogdept for lunch today, remembering that this month was the birth month of Konatsu and Konatsu received a gift postcard from Dogdept.

今日は天気も良いし、テラス席の方が感染の心配も少ないね。

The weather is fine today, and the terrace seats are less worried about COVID-19 infection.

こなつはテーブルの下に隠れて周囲の様子を確かめている。

Konatsu hides under the table and checks the surroundings.

ワンコ用ハンバーグ

Hamburger steak for dogs

こなつはここのハンバーグが大好きで、店に入ると自分から進んでカフェの方へと私を引っ張って歩いて行くのです。

Konatsu loves the hamburger steak here, and when she enters the store, she is willing to pull me towards the cafe space and walk.

誕生日プレゼントはスタッフの手作りクッキーでした。

The birthday present was a homemade cookie from the shop staff.

美味しかったようで喰いつきが良い。 ごちそうさまでした!

It seems to be delicious and Konatsu ate a lot.

しばらく更新できずにいますが。。。

思いがけず仕事が忙しくなり、なかなか更新することが出来ずにいます。毎朝の七里ヶ浜は欠かさず行っており、こなつはお友達ワンコと会って遊ぶことは出来ていますが、写真が撮れていません。

Unexpectedly, my work is so busy that I can’t update my blog. Even so, I go to Shichirigahama for a walk of Konatsu every morning, and Konatsu can meet and play with her friend dogs. However, I haven’t taken pictures.

なのでこんな写真しかありませんが、こなつは元気です!

So I only have this picture, but Konatsu is fine!

来週中頃には更新再開できるかな?

Maybe I can resume updating in the middle of next weekI.

今朝の風景

今朝も七里ヶ浜の広場には沢山のワンコ達が集まってきました。今日は解説抜きで写真だけ並べておきますが、ワンコ達の楽しそうな雰囲気は伝わるだろうと思います。
本日登場するワンコは、、、
・アンズちゃん(オーストラリアン・ラブラドゥードゥル)
・ボビーちゃん(ラブラドールレトリーバー)
・ヒナちゃん (ラブラドールレトリーバー)
・ハウル君  (ボーダーコリー)
・ルカちゃん (オーストラリアンケルピー)
・こなつ   (ミックス)

Many dogs gathered in the Shichirigahama Square this morning as well. Today I will upload only the photos without commentary, but I think that the fun atmosphere of the dogs will be conveyed. The dog that will appear today is …
・Anzu ( Australian Labradoodle )
・Bobby ( Labrador retriever )
・Hina ( Labrador retriever )
・Howl ( Border collie )
・Luka ( Australian Kelpie )
・Konatsu ( Mixed breed )

たくさん遊んできました。

11歳になりました

今日はこなつの11歳の誕生日です。

Today is Konatsu’s 11th birthday.

午前中に動物病院に行ってシャンプー&カットをしてもらい、すっきりキレイになって帰ってきました。

Konatsu went to a veterinary clinic in the morning to shampoo and cut, and came back refreshed.

毎度のことですがカットした後は毛がツヤツヤ!

As always, the hair is shiny after cutting!

3月3日はもう一つ、雛祭りの日でもあります。海外の方のために簡単に雛祭りを説明します。

March 3rd is also the day of Hinamatsuri ( Doll’s Festival ). Hinamatsuri is an occasion to pray for young girl’s growth and happiness. Most families with girls display dolls for Doll’s Festival called hina-ningyo (hina-dolls). So even in my house, my wife and I decorate the hina-dolls as shown in the picture we did for our daughter and Konatsu.

ひな人形は宮中の様子を表しています。

The dolls depict the imperial court.

The Emperor

The Empress

Three court ladies
We have been doing this for over 30 years now.

娘もこなつももう若くはないんだけど、この先もずっとこうして続くのでしょう。

そして、こなつママはこなつのお祝いのためにあれこれ準備中です。

And my wife is preparing this and that for the celebration of Konatsu.

ご近所のワンコ仲間がこなつの誕生日プレゼントを届けて下さいました。

A dog friend of my wife in the neighborhood delivered a birthday present for Konatsu.

嬉しくて笑顔になっちゃうね!
“I’m happy and smile!”

そして、夕飯の時間になりました。
And it was time for dinner.

私達、人間用は雛祭りの定番「ちらし寿司」
For us humans, the standard item of Hinamatsuri “Chirashi-sushi”

こなつ用には、国産牛肉100%のハンバーグとマッシュドポテト、飾りに野菜やゆで卵など

For konatsu, 100% beef hamburger and mashed potatoes, vegetables and boiled eggs for decoration, etc.

凄い勢いで食べ、あっという間に完食でした。更にデザートは、、、

She ate quickly. Furthermore, dessert is …

昼間にママが準備していたケーキを焼いて

Bake the cake that was prepared in the daytime

豆乳ヨーグルトで包み、苺をトッピングする。

Wrap in soy milk yogurt and top with strawberries.

人間が食べても美味しそう。。。

It looks delicious even if I eat it…

こなつも美味しかったようで、こっちもあっという間に食べ終えた。

It seemed to be delicious, and Konatsu finished eating it in no time.

良い誕生日だったね!

It was a good birthday!

ほとんど無題

あまり話題のないここ数日なので殆ど写真も撮れてないのです。

I haven’t taken much pictures in the last few days, which hasn’t been talked about much.

こなつは最近、車の乗り降りするときに以前のように軽快に飛び乗ったり飛び降りたりしなくなり、やや躊躇したり位置をじっくり確かめてから降りたりしている。そろそろ年齢の影響が出てきているのだろうか。乗り降りの補助になる板を用意することを考える必要があるかもしれない。

Konatsu has recently stopped jumping and jumping as lightly as before when getting in and out of the car. She hesitates a little and check the position carefully before getting off. Is the influence of the age of being close to 11 years old coming out? It may be necessary to consider preparing a board to assist in getting on and off.

寝顔や寝姿は子犬の頃と変わらないのにね。。。

The sleeping face and sleeping appearance are the same as when I was a puppy…

家に飾る絵が一枚増えました。

One more picture to decorate the house.

ワンワンデーはPETONが10%off

先ずは昨日の夕方の写真から

Firstly, yesterday evening photo.

うろこ雲でしょうか。帰る途中には雲の向こう側に白い太陽が丸くくっきり見えていたのですが、家に着いたらもう日没でした。

Is it a cirrocumulus? On my way home, I could see the white sun round and clear on the other side of the clouds, but when I got home, it was already sunset.

車をぶつけられ現在修理中なので2週間ほど前からこのレンタカーを使用しています。ちっこくて運転しづらく、早く修理終わってくれー!っていう状態。この車でPETONに来ました。

I have been using this rental car for about 2 weeks since I was hit by a car and it is currently under repair. It’s small and difficult to drive, so please finish the repair as soon as possible! That state. I came to PETON with this car.

毎月11日はワンワンデーで10%offになります。なのでこなつのフードはいつも11日に買いに来るのです。

10% off on the 11th of every month. So I always come to buy Konatsu food on the 11th.

こなつは写真やや右に写っているPoultry (原産国オランダ) のシニア用を食べています。

Konatsu is eating Poultry (Netherlands of origin) for seniors, which is shown on the right side of the photo.

レジのところでお友達のハウル君の写真を見つけた!

I found a picture of Konatsu’s friend Howl at the cash register!

今日のお出かけはこれだけですか?という顔してる。

It looks like “Is this the only outing today?”

午後のティータイム@ル・ミリュー

先日、こなつの散歩でこの店の前を通ったことを書きましたが、今日はお茶しに行ってきました。
The other day, I wrote that I passed in front of this shop for a walk with Konatsu, but today I asked my wife “Do you wanna go have some tea?” And arrived at the cafe.

建物の脇の階段を上ってテラス席へ

Go up the stairs beside the building to the terrace seats…

テラス席はワンコOK。今日はお客さんが一人も居ませんでした。

Dogs are allowed here, and there were no customers today.

美味しいケーキでした。紅茶はアールグレイですがややハーブの香りがして普通のと違う感じで、これもなかなか良い。ママは今度はアフタヌーンティーに来たいと言ってます。

It was a delicious cake. Black tea is Earl Gray, and it has a slightly herbal scent and feels different from normal, which is also quite good. My wife wants to come to afternoon tea next time.

もう少し暖かくなったらこのテラス席はもっと気持ち良く過ごせるでしょう。

If it gets a little warmer, this terrace seat will be more comfortable.

帰り際に、この店の雑貨売り場に立ち寄り、、、

On my way home, I stopped by the household items section of this cafe …

このお皿を買ってきました。

and bought this plate.